Paroles et traduction Alkinoos Ioannidis - Vythos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Πέρασαν
μέρες
χωρίς
να
στο
πω
Days
went
by
without
me
telling
you
"Το
σ'
αγαπώ
δυο
μόνο
λέξεις..."
"I
love
you,
just
two
words..."
αγάπη
μου,
πως
θα
μ'
αντέξεις,
My
dear,
how
will
you
put
up
with
me,
που
'μαι
παράξενο
παιδί
σκοτεινό.
For
I'm
a
strange,
dark
child.
Πέρασαν
μέρες
χωρίς
να
σε
δώ,
Days
went
by
without
me
seeing
you,
κι
αν
σε
πεθύμησα
δεν
ξέρεις.
And
you
don't
know
how
much
I
missed
you.
"Κοντά
μου
πάντα
θα
υποφέρεις.",
"You'll
always
suffer
by
my
side."
σου
το
'χα
πει
ένα
πρωί
βροχερό.
I
told
you
that
one
rainy
morning.
Θα
σβήσω
το
φως
κι
όσα
δε
σου
χω
χαρίσει
I'll
turn
off
the
light
and
all
the
things
I
did
not
give
you
σε
ένα
χάδι
θα
σου
τα
δώσω.
I'll
give
them
to
you
in
a
caress.
κι
ύστερα
πάλι
θα
σε
προδώσω,
And
then
I'll
betray
you
again,
μες
στου
μυαλού
μου
το
μαύρο
βυθό.
In
the
depths
of
my
dark
mind.
Θα
κλάψεις
ξανά
που
μόνη
θα
μείνεις
You'll
cry
again
for
being
left
alone
κι
εγώ
πιο
μόνος
κι
από
μένα,
And
I'll
be
even
more
lonely
than
before,
μες
σε
δωμάτια
κλεισμένα,
In
closed
rooms,
το
πρόσωπό
σου
θα
ονειρευτώ,
I'll
dream
of
your
face,
γιατί
μες
στο
όνειρο
μόνο
ζω.
For
it
is
only
in
dreams
that
I
live.
Στα
σοβαρά
μη
με
παίρνεις
ειν'
το
μυαλό
μου
θολό
Don't
take
me
seriously,
my
mind
is
clouded
είναι
και
ο
κόσμος
μου
αστείος.
My
world
is
ridiculous.
Κι
όταν
με
βαρεθείς
τελείως
And
when
you're
completely
tired
of
me
ψάξε
αλλού
να
με
βρεις
όπως
με
θες.
Look
for
me
elsewhere,
find
me
as
you
wish.
Και
εγώ
που
αγάπησα
πάλι
την
ιδέα
σου
μόνο
And
I,
who
once
again
loved
the
mere
idea
of
you
και
κάποιο
στίχο
που
σου
μοιάζει,
And
a
verse
that
resembles
you,
κοιτάζω
έξω
και
χαράζει...
I
look
outside
and
it's
dawn...
έγινε
το
αύριο
πάλι
χθες.
Tomorrow
has
become
yesterday
again.
Θα
σβήσω
το
φως
κι
όσα
δε
σου
χω
χαρίσει
I'll
turn
off
the
light
and
all
the
things
I
did
not
give
you
σε
ένα
χάδι
θα
σου
τα
δώσω.
I'll
give
them
to
you
in
a
caress.
κι
ύστερα
πάλι
θα
σε
προδώσω,
And
then
I'll
betray
you
again,
μες
στου
μυαλού
μου
το
μαύρο
βυθό.
In
the
depths
of
my
dark
mind.
Θα
κλάψεις
ξανά
που
μόνη
θα
μείνεις
You'll
cry
again
for
being
left
alone
κι
εγώ
πιο
μόνος
κι
από
μένα,
And
I'll
be
even
more
lonely
than
before,
μες
σε
δωμάτια
κλεισμένα,
In
closed
rooms,
το
πρόσωπό
σου
θα
ονειρευτώ,
I'll
dream
of
your
face,
γιατί
μες
στο
όνειρο
μόνο
ζω.
For
it
is
only
in
dreams
that
I
live.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alkinoos Ioannidis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.