Alkinoos Ioannidis - Vythos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alkinoos Ioannidis - Vythos




Vythos
Abyss
Πέρασαν μέρες χωρίς να στο πω
Days went by without me telling you
"Το σ' αγαπώ δυο μόνο λέξεις..."
"I love you, just two words..."
αγάπη μου, πως θα μ' αντέξεις,
My dear, how will you put up with me,
που 'μαι παράξενο παιδί σκοτεινό.
For I'm a strange, dark child.
Πέρασαν μέρες χωρίς να σε δώ,
Days went by without me seeing you,
κι αν σε πεθύμησα δεν ξέρεις.
And you don't know how much I missed you.
"Κοντά μου πάντα θα υποφέρεις.",
"You'll always suffer by my side."
σου το 'χα πει ένα πρωί βροχερό.
I told you that one rainy morning.
Θα σβήσω το φως κι όσα δε σου χω χαρίσει
I'll turn off the light and all the things I did not give you
σε ένα χάδι θα σου τα δώσω.
I'll give them to you in a caress.
κι ύστερα πάλι θα σε προδώσω,
And then I'll betray you again,
μες στου μυαλού μου το μαύρο βυθό.
In the depths of my dark mind.
Θα κλάψεις ξανά που μόνη θα μείνεις
You'll cry again for being left alone
κι εγώ πιο μόνος κι από μένα,
And I'll be even more lonely than before,
μες σε δωμάτια κλεισμένα,
In closed rooms,
το πρόσωπό σου θα ονειρευτώ,
I'll dream of your face,
γιατί μες στο όνειρο μόνο ζω.
For it is only in dreams that I live.
Στα σοβαρά μη με παίρνεις ειν' το μυαλό μου θολό
Don't take me seriously, my mind is clouded
είναι και ο κόσμος μου αστείος.
My world is ridiculous.
Κι όταν με βαρεθείς τελείως
And when you're completely tired of me
ψάξε αλλού να με βρεις όπως με θες.
Look for me elsewhere, find me as you wish.
Και εγώ που αγάπησα πάλι την ιδέα σου μόνο
And I, who once again loved the mere idea of you
και κάποιο στίχο που σου μοιάζει,
And a verse that resembles you,
κοιτάζω έξω και χαράζει...
I look outside and it's dawn...
έγινε το αύριο πάλι χθες.
Tomorrow has become yesterday again.
Θα σβήσω το φως κι όσα δε σου χω χαρίσει
I'll turn off the light and all the things I did not give you
σε ένα χάδι θα σου τα δώσω.
I'll give them to you in a caress.
κι ύστερα πάλι θα σε προδώσω,
And then I'll betray you again,
μες στου μυαλού μου το μαύρο βυθό.
In the depths of my dark mind.
Θα κλάψεις ξανά που μόνη θα μείνεις
You'll cry again for being left alone
κι εγώ πιο μόνος κι από μένα,
And I'll be even more lonely than before,
μες σε δωμάτια κλεισμένα,
In closed rooms,
το πρόσωπό σου θα ονειρευτώ,
I'll dream of your face,
γιατί μες στο όνειρο μόνο ζω.
For it is only in dreams that I live.





Writer(s): Alkinoos Ioannidis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.