Alkistis Protopsalti, Antonis Remos - S' Agapo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alkistis Protopsalti, Antonis Remos - S' Agapo




S' Agapo
I Love You
Ψάχνω κάτι καινούργιο να πω,
I'm looking for something new to say,
να μη το 'χω ξανακούσει ούτε κι εγώ
something I've never heard before,
κάτι να σε εντυπωσιάσει,
something to impress you,
στον αέρα ένα σημάδι σου να πιάσει
to catch your attention.
Ψάχνω κάτι καινούργιο να πω,
I'm looking for something new to say,
να μη το 'χω ξανακούσει ούτε κι εγώ.
something I've never heard before.
Ψάχνω κάτι καινούργιο να πω,
I'm looking for something new to say,
να μη το 'χω ξανακούσει ούτε κι εγώ
something I've never heard before,
μα κολλάω και πάλι σ' όλα εκείνα,
but I keep getting stuck on the things,
που έλεγε γελώντας η Μελίνα
that Melina used to say with a laugh.
Βρήκα κάτι λοιπόν να σου πω,
So I found something to tell you,
που είναι πάντα καινούριο κι απλό.
that is always new and simple.
Σ' αγαπώ,
I love you,
σ' αγαπώ για το τώρα το πριν το μετά και το πάντα,
I love you for the now, the before, the after, and the forever,
σ' αγαπώ
I love you,
η καρδιά μου τρελάθηκε βαράει σαν ξεκούρδιστη μπάντα.
my heart is crazy, it beats like a detuned band.
Σ' αγαπώ,
I love you,
θα με βρεις το πρωί όταν όλα τα φώτα θα σβήσουν,
I will find you in the morning when all the lights go out,
θα 'μαι εδώ,
I will be here,
κι όλα πάλι ξανά όπως τελειώνουν έτσι θα αρχίσουν.
and everything will start again as it ends.
Ψάχνω κάτι καινούργιο να πω,
I'm looking for something new to say,
να μη το 'χω ξανακούσει ούτε κι εγώ
something I've never heard before.
μα νομίζω τίποτα δε μου ανήκει,
But I think nothing belongs to me,
τα κρατάει καλά κρυμμένα η Αλίκη
Alice keeps it well hidden.
Ψάχνω κάτι καινούργιο να πω,
I'm looking for something new to say,
να μη το 'χω ξανακούσει ούτε κι εγώ.
something I've never heard before.
Ψάχνω κάτι καινούργιο αλλά
I'm looking for something new, but
τριγυρνώ συνεχώς στα παλιά
I keep going back to the old,
με τη βάρκα του Μάνου σ' ένα κύμα,
with Manos's boat in a wave,
το γαλάζιο του Οδυσσέα σ' ένα ποίημα
Odysseus's blue in a poem.
βρήκα κάτι λοιπόν να σου πω
So I found something to tell you,
που είναι πάντα καινούργιο κι απλό.
that is always new and simple.
Σ' αγαπώ,
I love you,
σ' αγαπώ για το τώρα το πριν το μετά και το πάντα,
I love you for the now, the before, the after, and the forever,
σ' αγαπώ,
I love you,
η καρδιά μου τρελάθηκε βαράει σαν ξεκούρδιστη μπάντα.
my heart is crazy, it beats like a detuned band.
Σ' αγαπώ,
I love you,
θα με βρεις το πρωί όταν όλα τα φώτα θα σβήσουν,
I will find you in the morning when all the lights go out,
θα 'μαι εδώ,
I will be here,
κι όλα πάλι ξανά όπως τελειώνουν έτσι θ' αρχίσουν.
and everything will start again as it ends.
Σ' αγαπώ,
I love you,
σ' αγαπώ για το τώρα το πριν το μετά και το πάντα,
I love you for the now, the before, the after, and the forever,
σ' αγαπώ,
I love you,
η καρδιά μου τρελάθηκε βαράει σαν ξεκούρδιστη μπάντα.
my heart is crazy, it beats like a detuned band.
Σ' αγαπώ,
I love you,
θα με βρεις το πρωί όταν όλα τα φώτα θα σβήσουν,
I will find you in the morning when all the lights go out,
θα 'μαι εδώ,
I will be here,
κι όλα πάλι ξανά όπως τελειώνουν έτσι θ' αρχίσουν.
and everything will start again as it ends.





Writer(s): George Theofanous


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.