Paroles et traduction Alkistis Protopsalti, IASIS - Antitheta Pia
Antitheta Pia
Antitheta Pia
Πηγαινα
με
το
σωμα
αγκαλια
I
walked
embracing
my
body
με
το
σωμα
μου
μονο
εξηγουσα
and
with
it
I
explained
myself
πηγαινα
και
εξηγουσα
τον
I
walked
explaining
the
human
being
ανθρωπο
πως
να
διαλεγει
βουνα.
how
to
choose
mountains.
πηγαινα
και
τα
ματια
στη
πλατη
I
walked
with
my
eyes
on
my
back
αχ
τα
ματια
στη
πλατη
γυρνουσα
oh,
I
walked
with
my
eyes
on
my
back
πηγαινα
και
στους
ωμους
τα
βλεφαρα
ζωγραφισμενα
ανοιχτα.
I
walked
drawing
my
eyelids
on
my
shoulders,
wide
open.
αχχ
να
σε
δω
να
πηγαινεις
αντιθετα
πια
Oh,
to
see
you
go
in
the
opposite
direction
αχ
να
σε
δω
να
ανεβαινεις
δικα
σου
βουνα
Oh,
to
see
you
climb
your
own
mountains
να
σε
βλεπω
και
τα
ματια
να
ζητανε
να
γινουν
πουλια
To
see
you
with
your
eyes
begging
to
become
birds
να
σε
βλεπω
μα
το
σωμα
να
πηγαινει
αντιθετα
πια
To
see
you,
but
with
your
body
going
in
the
opposite
direction
πηγαινα
και
τα
ματια
στη
πλατη
αχ
τα
ματια
στη
πλατη
γυρνουσα
I
walked
with
my
eyes
on
my
back,
oh,
my
eyes
on
my
back
πηγενα
και
στους
ωμους
τα
δακρυα
τα
δακρυα
ποταμια
ανοιχτα
I
walked
with
my
tears
on
my
shoulders,
my
tears
like
rivers,
wide
open
αχχ
να
σε
δω
να
πηγαινεις
αντιθετα
πια
Oh,
to
see
you
go
in
the
opposite
direction
αχ
να
σε
δω
να
ανεβαινεις
δικα
σου
βουνα
Oh,
to
see
you
climb
your
own
mountains
να
σε
βλεπω
και
τα
ματια
να
ζητανε
να
γινουν
πουλια
To
see
you
with
your
eyes
begging
to
become
birds
να
σε
βλεπω
μα
το
σωμα
να
πηγι
ει
αντιθετα
πια
To
see
you,
but
with
your
body
going
in
the
opposite
direction
πηγενα
και
τα
ματια
στη
πλατη
αχ
τα
ματια
στη
πλατη
γυρνουσα
I
walked
with
my
eyes
on
my
back,
oh,
my
eyes
on
my
back
πηγενα
και
στους
ωμους
τα
δακρυα
τα
δακρυα
ανοιχτα
I
walked
with
my
tears
on
my
shoulders,
my
tears
wide
open
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nikos Moraitis, Kostas Baltazanis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.