Alkonost - Ожидание - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alkonost - Ожидание




Ожидание
Waiting
Ой, да где ж, да пропадал-бродил ты,
Oh, where have you wandered, where have you roamed,
Да дни бездневны скитался ветром в поле.
Days without number, adrift like the wind in the field.
Ой, долги годы плели дороги сети,
Oh, long years weaving the webs of your roads,
Да позабыл, куда ж ты держишь путь.
And you've forgotten where your path leads.
То песни трав забвеньем полонили,
The songs of the grasses lured you with oblivion,
Дурманили, тянули в чёрну топь.
Intoxicated, they pulled you into the dark mire.
А ты кружил, ой, да плутал в тумане:
And you circled, oh, lost in the fog:
Не ведал свет, то был лишь сон чужой.
You didn't know the light, it was just another's dream.
А из чужбины летят-торопятся,
And from foreign lands they fly, they hurry,
Ой, птицы белы, да к гнёздам брошенным.
Oh, white birds, to their abandoned nests.
И только ты, тоской не скованный,
And only you, unfettered by longing,
В родиму сторону взор не воротишь.
Do not turn your gaze to your native land.
А я ищу тебя в земле пустынной,
And I search for you in the desolate land,
А я зову, да нет ответа мне.
And I call, but there is no answer for me.
Так и уйдут все годы мутны-вешни,
So all the years will pass, murky and spring-like,
Так ждать тебя я буду без конца.
So I will wait for you endlessly.
Скажи река мне, скажи мне эхо дальне,
Tell me, river, tell me, distant echo,
В каких краях рассвет тебя встречает,
In what lands does the dawn greet you,
В каких краях закат ты провожаешь
In what lands do you see off the sunset
И свет костра в ночи тебе приют.
And the light of the campfire shelters you in the night.
А дни мои искрами поугаснут
And my days will fade like sparks,
И небо окровит последний мой закат.
And the sky will be colored by my last sunset.
Уйду я за тобой сквозь пламя погребально
I will follow you through the funeral pyre,
И травы грёз укроют мой курган.
And the grasses of dreams will cover my burial mound.
Река широка
The river is wide
Дорогой вьётся долгой
The road winds long
По мёртвым по полям,
Through dead fields,
Ой, да не пройти мне.
Oh, I cannot pass.
А свет померк -
And the light has faded -
Уходит моё солнце
My sun is setting
К закату руки слабы
My hands are weak to the sunset
Прощаясь, протяну я.
I will stretch out, saying goodbye.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.