Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Patek (feat. Kalash Criminel)
Patek (feat. Kalash Criminel)
J'consomme
du
poison,
des
polluants
Ich
konsumiere
Gift,
Schadstoffe
Qui
fusionnent
avec
mes
globules
blancs
Die
mit
meinen
weißen
Blutkörperchen
verschmelzen
Classez-moi
parmi
les
monuments,
j'ai
des
gros
problèmes
préoccupants
Zählt
mich
zu
den
Monumenten,
ich
habe
große,
besorgniserregende
Probleme
Le
temps
est
compté,
j'pense
aux
minutes
Die
Zeit
ist
begrenzt,
ich
denke
an
die
Minuten
J'disparaîtrai
comme
Fantominus
(nous
aussi)
Ich
werde
verschwinden
wie
Nebulak
(wir
auch)
Y'a
d'la
cocaïne
dans
vos
sinus
Da
ist
Kokain
in
euren
Nebenhöhlen
J'me
branle
quand
j'suis
en
grande
solitude
Ich
wichse,
wenn
ich
sehr
einsam
bin
J'coupe
la
beuh
avec
un
sécateur,
à
genoux
devant
le
créateur
Ich
schneide
das
Gras
mit
einer
Gartenschere,
auf
Knien
vor
dem
Schöpfer
J'domine
ma
proie
comme
un
prédateur
Ich
beherrsche
meine
Beute
wie
ein
Raubtier
Devant
moi,
salope
je
sais
qu't'as
peur
(salope)
Vor
mir,
Schlampe,
ich
weiß,
du
hast
Angst
(Schlampe)
C'est
bientôt
la
fin,
il
est
trop
tard
Es
ist
bald
das
Ende,
es
ist
zu
spät
J'ai
regardé
tous
les
films
d'Escobar
Ich
habe
alle
Escobar-Filme
gesehen
J'mets
d'la
drogue
dans
son
string
léopard
Ich
stecke
Drogen
in
ihren
Leoparden-String
Je
crache
un
molard
sur
les
motards
(splash,
splash,
splash,
splash)
Ich
spucke
einen
Rotzklumpen
auf
die
Biker
(splash,
splash,
splash,
splash)
J'suis
posé
dans
un
manoir,
tu
n'pourras
pas
m'avoir
(tu
n'pourras
pas
m'avoir,
tu
n'pourras
pas
m'avoir)
Ich
chille
in
einer
Villa,
du
kannst
mich
nicht
kriegen
(du
kannst
mich
nicht
kriegen,
du
kannst
mich
nicht
kriegen)
Le
jour,
j'suis
dans
l'laboratoire,
le
soir
dans
l'abattoir
(le
soir
dans
l'abattoir,
le
soir
dans
l'abattoir)
Tagsüber
bin
ich
im
Labor,
abends
im
Schlachthof
(abends
im
Schlachthof,
abends
im
Schlachthof)
J'ai
écouté
trop
d'rap
ricain
perdu
dans
l'labyrinthe
(étrange
pute)
Ich
habe
zu
viel
Ami-Rap
gehört,
verloren
im
Labyrinth
(seltsame
Hure)
Ce
soir,
ma
p'tite
diablesse,
tu
vas
sucer
d'la
bite
sainte
Heute
Abend,
meine
kleine
Teufelin,
wirst
du
heiligen
Schwanz
lutschen
Suceuse,
casse-toi
j'envoie
des
rayons
gammas
Lutscherin,
verpiss
dich,
ich
sende
Gammastrahlen
Viens
pas
rayer
nos
gamos
ou
on
fait
brailler
ton
gamin
Komm
nicht
unsere
Karren
zerkratzen,
sonst
bringen
wir
dein
Kind
zum
Schreien
Suceur,
casse-toi
j'vais
pas
t'parler
en
patois
Lutscher,
verpiss
dich,
ich
werde
nicht
im
Dialekt
mit
dir
reden
Une
rafale
dans
ta
pastèque,
j'fais
briller
la
Philippe
Patek
Eine
Salve
in
deine
Melone,
ich
lasse
die
Patek
Philippe
glänzen
Suceuse,
casse-toi
j'envoie
des
rayons
gammas
Lutscherin,
verpiss
dich,
ich
sende
Gammastrahlen
Viens
pas
rayer
nos
gamos
ou
on
fait
brailler
ton
gamin
Komm
nicht
unsere
Karren
zerkratzen,
sonst
bringen
wir
dein
Kind
zum
Schreien
Suceur,
casse-toi
j'vais
pas
t'parler
en
patois
Lutscher,
verpiss
dich,
ich
werde
nicht
im
Dialekt
mit
dir
reden
Une
rafale
dans
ta
pastèque,
j'fais
briller
la
Philippe
Patek
(patek,
patek)
Eine
Salve
in
deine
Melone,
ich
lasse
die
Patek
Philippe
glänzen
(patek,
patek)
Wesh
Alkpote,
t'as
pas
l'num'
de
Lisa
del
Sierra,
ou
d'Anna
Polina?
(wow)
Wesh
Alkpote,
hast
du
nicht
die
Nummer
von
Lisa
del
Sierra
oder
Anna
Polina?
(wow)
Que
des
mecs
énervés
sur
l'rrain-te
Nur
angepisste
Typen
auf
dem
Block
Qui
font
la
loi,
comme
Maître
Collina
(gang)
Die
das
Gesetz
machen,
wie
Meister
Collina
(Gang)
J'suis
aux
Maldives
en
train
d'me
faire
câliner
Ich
bin
auf
den
Malediven
und
lasse
mich
verwöhnen
J'm'en
bats
les
illes-cou
d'être
le
mal-aimé
(ouais,
ouais)
Es
juckt
mich
am
Arsch,
der
Ungeliebte
zu
sein
(yeah,
yeah)
Tu
sais
très
bien
qu'on
va
t'allumer,
t'annuler
Du
weißt
genau,
wir
werden
dich
anmachen,
dich
auslöschen
Et
te
fumer
comme
le
calumet
(tah,
tah,
tah)
Und
dich
rauchen
wie
das
Calumet
(tah,
tah,
tah)
Le
grand
Crimi',
c'est
comme
ça
qu'on
m'appelle
(sauvagerie)
Der
große
Crimi',
so
nennt
man
mich
(Wildheit)
Tu
m'dis
"je
t'aime",
j'y
crois
pas,
ça
m'fait
d'la
peine
(gang)
Du
sagst
mir
"Ich
liebe
dich",
ich
glaub's
nicht,
das
tut
mir
leid
(Gang)
Tu
t'fais
autant
baiser
que
la
reine
des
abeilles
(R.A.S
Gang)
Du
wirst
so
oft
gefickt
wie
die
Bienenkönigin
(R.A.S
Gang)
T'as
pas
d'cerveau
mais
t'as
un
gros
cul
Du
hast
kein
Hirn,
aber
einen
fetten
Arsch
C'est
déjà
bien
(c'est
déjà
bien,
bravo
les
filles,
bravo)
Das
ist
schon
mal
was
(das
ist
schon
mal
was,
bravo
Mädels,
bravo)
Quand
j'donne
un
ordre
(ordre),
tout
l'monde
exécute
(fort)
Wenn
ich
einen
Befehl
gebe
(Befehl),
führen
alle
aus
(stark)
Quand
j'donne
un
go
(go),
gros
t'existes
plus
Wenn
ich
das
Go
gebe
(Go),
Dicker,
existierst
du
nicht
mehr
T'es
pas
le
sang
de
la
veine
Du
bist
nicht
das
Blut
der
Ader
T'es
l'sang
des
règles
de
ta
sœur
la
reine
des
putes
Du
bist
das
Periodenblut
deiner
Schwester,
der
Königin
der
Nutten
Suceuse,
casse-toi
j'envoie
des
rayons
gammas
Lutscherin,
verpiss
dich,
ich
sende
Gammastrahlen
Viens
pas
rayer
nos
gamos
ou
on
fait
brailler
ton
gamin
Komm
nicht
unsere
Karren
zerkratzen,
sonst
bringen
wir
dein
Kind
zum
Schreien
Suceur,
casse-toi
j'vais
pas
t'parler
en
patois
Lutscher,
verpiss
dich,
ich
werde
nicht
im
Dialekt
mit
dir
reden
Une
rafale
dans
ta
pastèque,
j'fais
briller
la
Philippe
Patek
Eine
Salve
in
deine
Melone,
ich
lasse
die
Patek
Philippe
glänzen
Suceuse,
casse-toi
j'envoie
des
rayons
gammas
Lutscherin,
verpiss
dich,
ich
sende
Gammastrahlen
Viens
pas
rayer
nos
gamos
ou
on
fait
brailler
ton
gamin
Komm
nicht
unsere
Karren
zerkratzen,
sonst
bringen
wir
dein
Kind
zum
Schreien
Suceur,
casse-toi
j'vais
pas
t'parler
en
patois
Lutscher,
verpiss
dich,
ich
werde
nicht
im
Dialekt
mit
dir
reden
Une
rafale
dans
ta
pastèque,
j'fais
briller
la
Philippe
Patek
Eine
Salve
in
deine
Melone,
ich
lasse
die
Patek
Philippe
glänzen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthieu Tutier
Album
Monument
date de sortie
08-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.