Alkpote - Patek (feat. Kalash Criminel) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alkpote - Patek (feat. Kalash Criminel)




Patek (feat. Kalash Criminel)
Patek (feat. Kalash Criminel)
J'consomme du poison, des polluants
I consume poison, pollutants
Qui fusionnent avec mes globules blancs
That fuse with my white blood cells
Classez-moi parmi les monuments, j'ai des gros problèmes préoccupants
Classify me among the monuments, I've got big, worrisome problems
Le temps est compté, j'pense aux minutes
Time is running out, I'm thinking about the minutes
J'disparaîtrai comme Fantominus (nous aussi)
I'll disappear like Fantominus (us too)
Y'a d'la cocaïne dans vos sinus
There's cocaine in your sinuses
J'me branle quand j'suis en grande solitude
I masturbate when I'm in great solitude
J'coupe la beuh avec un sécateur, à genoux devant le créateur
I cut the dope with a pruner, on my knees before the creator
J'domine ma proie comme un prédateur
I dominate my prey like a predator
Devant moi, salope je sais qu't'as peur (salope)
Before me, bitch, I know you're scared (bitch)
C'est bientôt la fin, il est trop tard
It's almost the end, it's too late
J'ai regardé tous les films d'Escobar
I watched all the Escobar movies
J'mets d'la drogue dans son string léopard
I put drugs in her leopard thong
Je crache un molard sur les motards (splash, splash, splash, splash)
I spit a joint on the bikers (splash, splash, splash, splash)
J'suis posé dans un manoir, tu n'pourras pas m'avoir (tu n'pourras pas m'avoir, tu n'pourras pas m'avoir)
I'm chillin' in a manor, you can't get me (you can't get me, you can't get me)
Le jour, j'suis dans l'laboratoire, le soir dans l'abattoir (le soir dans l'abattoir, le soir dans l'abattoir)
By day, I'm in the laboratory, by night in the slaughterhouse (by night in the slaughterhouse, by night in the slaughterhouse)
J'ai écouté trop d'rap ricain perdu dans l'labyrinthe (étrange pute)
I listened to too much American rap lost in the maze (strange bitch)
Ce soir, ma p'tite diablesse, tu vas sucer d'la bite sainte
Tonight, my little she-devil, you're gonna suck a holy dick
Suceuse, casse-toi j'envoie des rayons gammas
Slut, get outta here, I'm sending gamma rays
Viens pas rayer nos gamos ou on fait brailler ton gamin
Don't come scratching our rides or we'll make your kid cry
Suceur, casse-toi j'vais pas t'parler en patois
Sucka, get outta here, I'm not gonna talk to you in patois
Une rafale dans ta pastèque, j'fais briller la Philippe Patek
A burst in your watermelon, I'm makin' the Philippe Patek shine
Suceuse, casse-toi j'envoie des rayons gammas
Slut, get outta here, I'm sending gamma rays
Viens pas rayer nos gamos ou on fait brailler ton gamin
Don't come scratching our rides or we'll make your kid cry
Suceur, casse-toi j'vais pas t'parler en patois
Sucka, get outta here, I'm not gonna talk to you in patois
Une rafale dans ta pastèque, j'fais briller la Philippe Patek (patek, patek)
A burst in your watermelon, I'm makin' the Philippe Patek shine (Patek, Patek)
Wesh Alkpote, t'as pas l'num' de Lisa del Sierra, ou d'Anna Polina? (wow)
Yo Alkpote, you don't have Lisa del Sierra's number, or Anna Polina's? (wow)
Que des mecs énervés sur l'rrain-te
Only pissed off dudes on the field
Qui font la loi, comme Maître Collina (gang)
Who lay down the law, like Master Collina (gang)
J'suis aux Maldives en train d'me faire câliner
I'm in the Maldives getting pampered
J'm'en bats les illes-cou d'être le mal-aimé (ouais, ouais)
I don't give a damn about being disliked (yeah, yeah)
Tu sais très bien qu'on va t'allumer, t'annuler
You know damn well we're gonna light you up, cancel you
Et te fumer comme le calumet (tah, tah, tah)
And smoke you like the peace pipe (tah, tah, tah)
Le grand Crimi', c'est comme ça qu'on m'appelle (sauvagerie)
Big Crimi', that's what they call me (savagery)
Tu m'dis "je t'aime", j'y crois pas, ça m'fait d'la peine (gang)
You tell me "I love you," I don't believe it, it makes me sad (gang)
Tu t'fais autant baiser que la reine des abeilles (R.A.S Gang)
You get fucked as much as the queen bee (R.A.S Gang)
T'as pas d'cerveau mais t'as un gros cul
You ain't got no brain but you got a big ass
C'est déjà bien (c'est déjà bien, bravo les filles, bravo)
It's already good (it's already good, well done girls, well done)
Quand j'donne un ordre (ordre), tout l'monde exécute (fort)
When I give an order (order), everyone executes (strong)
Quand j'donne un go (go), gros t'existes plus
When I give a go (go), you don't exist anymore
T'es pas le sang de la veine
You're not the blood of the vein
T'es l'sang des règles de ta sœur la reine des putes
You're the blood of the rules of your sister the queen of whores
Suceuse, casse-toi j'envoie des rayons gammas
Slut, get outta here, I'm sending gamma rays
Viens pas rayer nos gamos ou on fait brailler ton gamin
Don't come scratching our rides or we'll make your kid cry
Suceur, casse-toi j'vais pas t'parler en patois
Sucka, get outta here, I'm not gonna talk to you in patois
Une rafale dans ta pastèque, j'fais briller la Philippe Patek
A burst in your watermelon, I'm makin' the Philippe Patek shine
Suceuse, casse-toi j'envoie des rayons gammas
Slut, get outta here, I'm sending gamma rays
Viens pas rayer nos gamos ou on fait brailler ton gamin
Don't come scratching our rides or we'll make your kid cry
Suceur, casse-toi j'vais pas t'parler en patois
Sucka, get outta here, I'm not gonna talk to you in patois
Une rafale dans ta pastèque, j'fais briller la Philippe Patek
A burst in your watermelon, I'm makin' the Philippe Patek shine





Writer(s): Matthieu Tutier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.