Paroles et traduction Alkpote feat. Niska & La B - Trafiquants (feat. Niska & La B)
Trafiquants (feat. Niska & La B)
Traficants (feat. Niska & The B)
J'combine
ma
résine
avec
mon
tabac
I
combine
my
resin
with
my
tobacco
Toute
la
journée
au
stud'
je
suis
bon
qu'à
ça
All
day
at
stud'
I'm
only
good
at
that
Épisode
7,
la
Boulangerie
Française
(la
Boulangerie
Française)
Episode
7,
the
French
Bakery
(the
French
Bakery)
Trafi-trafiquants
comme
Tony
Montana
Trafi-traffickers
like
Tony
Montana
Couper
la
drogue
du
Pakistan
on
est
bons
qu'à
ça
Cutting
off
the
drugs
from
Pakistan
we're
only
good
at
that
Pécho
chez
mes
artisans,
on
offre
des
bons
d'achats
Pecho
at
my
artisans,
we
offer
vouchers
C'est
la
fête
dans
le
bâtiment,
les
condés
sont
pas
là
It's
a
party
in
the
building,
the
condés
are
not
there
Refourguer
cette
dope
on
est
bons
qu'à
ça
We're
only
good
at
giving
up
this
dope
Faire
tapiner
ces
prostiputes,
on
est
bons
qu'à
ça
Fuck
these
prostiputes,
we're
only
good
at
that
Venir
vous
divertir,
on
est
bons
qu'à
ça
Coming
to
entertain
you,
we're
only
good
at
that
J'tire
avant
d'déguerpir,
je
suis
bon
qu'à
ça
I
shoot
before
I
run
away,
I'm
only
good
at
that
Trafi-trafiquants
mes
négros
font
bosser
les
putes
Trafi-traffickers
my
niggas
make
the
whores
work
Tali-talibans
le
premier
qui
parle
on
le
bute
Tali-tali
the
first
one
who
speaks
we
kill
him
Évry
Charlie
D',
mais
qui
va
baiser
la
réput'?
Sorry
Charlie
D',
but
who
is
going
to
fuck
the
reput'?
Pyra-de-mi',
Los
Épinettes,
Parc
aux
Lievros
Pyra-de-mi',
Los
Épinettes,
Lievros
Park
Boloss
ici
c'est
la
merde
Boloss
here
is
the
shit
On
attend
pas
janvier
pour
voir
de
la
neige
We
can't
wait
until
January
to
see
snow
Personne
ne
prévoit
l'averse
No
one
is
predicting
the
downpour
Il
pleuvra
des
balles
vers
les
coups
de
12
heures
It
will
rain
balls
around
the
12
o'clock
shots
???
l'équipe
est
typé
elle
est
sombre
???
the
team
is
typical
it
is
dark
Tais-toi
bouffon
on
va???
tout
d'suite
tu
peux
déjà
creuser
ta
tombe
Shut
up,
buffoon,
shall
we???
right
now
you
can
already
dig
your
grave
Zifu,
de
la
B,
j'la
baise
si
la
petite
est
cambrée
Zifu,
from
the
B,
I
fuck
her
if
the
little
one
is
arched
J'lui
mets
de
la
marque
ta
salope
se
pé-sa
en
Umbro
I
put
the
brand
on
him,
your
slut
pees
herself
in
an
Umbrella
Laisse
tomber
les
G's
et
les
tit-pe
du
tieks
ont
déjà
capté
les
vices
Let
go
of
the
G's
and
the
tit-pe
of
the
tieks
have
already
captured
the
vices
[?]
comme
un
ancien
je
me
sape
en
Levi's
[?]
like
an
old
one
I'm
undermining
myself
in
Levi's
Appelez
la
police,
y'a
La
B,
Alk
et
ka-Nis
Call
the
police,
there's
the
B,
Alk
and
ka-Nis
On
va
tout
baiser
c't
année,
on
vous
laissera
que
notre
pénis
We're
going
to
fuck
everything
this
isn't
the
year,
we'll
only
let
you
have
our
penis
J'suis
dans
le
truc,
I'm
in
the
thing,
J'suis
dans
les
bails,
nigger,
j'suis
dans
le
bizz
I'm
in
the
bails,
nigger,
I'm
in
the
bizz
M'sert
pas
la
main,
m'check
pas
d'l'épaule,
nigger
m'fais
pas
la
bise
Don't
use
my
hand,
don't
check
my
shoulder,
nigger
don't
kiss
me
Qué
paso
t'es
pas
d'la
mif'
Qué
paso
t'es
pas
d'la
mif'
T'es
seulement
là
que
pour
le
biff
You're
only
here
for
the
biff
Nous
sucer
pour
rentrer
au
VIP
We
suck
to
get
back
to
the
VIP
Mais
t'es
où
quand
ça
sort
le
sil-f'?
But
where
are
you
when
the
sil-f'
comes
out?
Allez
casse
ta
mère
t'es
pas
d'l'équipe
Come
on,
break
your
mom,
you're
not
on
the
team
Substance
illicite,
négro
je
ravitaille
toute
la
ville
Illegal
substance,
nigga
I'm
supplying
the
whole
city
24
sur
24
je
deal
(money)
24
of
24
I
deal
(money)
24
sur
24
je
deal
(money)
24
of
24
I
deal
(money)
On
est
bon
qu'à
ça,
négro
contemple
le
crime
We're
only
good
at
that,
nigga
contemplating
crime
Trafi-trafiquants
comme
Tony
Montana
Trafi-traffickers
like
Tony
Montana
Couper
la
drogue
du
Pakistan
on
est
bons
qu'à
ça
Cutting
off
the
drugs
from
Pakistan
we're
only
good
at
that
Pécho
chez
mes
artisans,
on
offre
des
bons
d'achats
Pecho
at
my
artisans,
we
offer
vouchers
C'est
la
fête
dans
le
bâtiment,
les
condés
sont
pas
là
It's
a
party
in
the
building,
the
condés
are
not
there
Refourguer
cette
dope
on
est
bons
qu'à
ça
We're
only
good
at
giving
up
this
dope
Faire
tapiner
ces
prostiputes,
on
est
bons
qu'à
ça
Fuck
these
prostiputes,
we're
only
good
at
that
Venir
vous
divertir,
on
est
bons
qu'à
ça
Coming
to
entertain
you,
we're
only
good
at
that
J'tire
avant
de
déguerpir,
je
suis
bon
qu'à
ça
I
shoot
before
I
run
away,
I'm
only
good
at
that
Qui
ressent
qu'ils
sont
paumés?
Who
feels
that
they
are
lost?
Ces
airs
bizarres
tous
ces
camés
These
weird
tunes
all
these
cams
Pas
de
chrome,
tout
doux,
le
four
va
tourner
No
chrome,
all
soft,
the
oven
will
turn
Comme
un
gros
[???]
viens
pas
[???]
Like
a
big
[???]
don't
come
[???]
Les
marches
de
l'empereur
la
bannière
The
steps
of
the
emperor
the
banner
L'épisode
7,
faut
s'abonner
Episode
7,
must
subscribe
Envoie
le
bédo,
la
clope
et
la
massa
Send
the
comic,
the
cigarette
and
the
massage
Six
heures
du
mat',
la
perquis'
sera
cruciale
Six
o'clock
in
the
morning,
the
search
will
be
crucial
Attends
je
liquide
le
kilo
de
djamba
Wait
I
liquid
the
kilo
of
djamba
Cargaison
j'ravitaille
Cargo
I
am
refueling
Am-stram
j'veux
du
cash
Am-stram
I
want
cash
Arme,
came,
égal
pouvoir
Weapon,
cam,
equal
power
Arme,
came,
égal
pouvoir
Weapon,
cam,
equal
power
Dj
Weedim,
Charo,
Alka'
Dj
Weedim,
Charo,
Alka'
Dj
Weedim,
Charo,
Alka'
Dj
Weedim,
Charo,
Alka'
Paroles
de
Trafiquinté
(ouais
gros)
Lyrics
of
Trafiquinté
(yeah
big)
Emotif,
profite
avant
qu'j'viens
tous
vous
baiser
au
pif
Emotional,
enjoy
before
I
come
to
fuck
you
all
at
the
pif
J'ai
laissé
ma
place
à
des
faux
I
left
my
place
to
fakes
Types,
de
toute
façon
c'est
nous
les
fautifs
Guys,
we're
the
ones
at
fault
anyway
Le
poulet
est
rôti,
j'm'en
fou
d'faire
les
gros
titres,
The
chicken
is
roasted,
I
don't
care
about
making
headlines,
ça
sent
le
génocide,
fait
couler
l'sang
comme
un
hémophile
it
smells
like
genocide,
makes
the
blood
flow
like
a
hemophiliac
Et
puis
je
m'envole
vers
les
tropiques
And
then
I
fly
to
the
tropics
Tu
veux
m'doubler
mais
j'prends
d'emblée
ta
You
want
to
double
me
but
I
immediately
take
your
Team,
Évry-Courcouronnes
c'est
emblématique
Team,
Évry-Courcouronnes
is
emblematic
J'ai
planqué
la
came
dans
l'vase
en
I
hid
the
cam
in
the
vase
in
Céramique,
puis
écris
un
couplet
violent
et
sadique
Ceramics,
then
write
a
violent
and
sadistic
verse
Dans
ma
tête
de
mauvaises
pensées
In
my
head
bad
thoughts
M'habitent,
j'vais
t'baiser
jusqu'à
faire
enfler
ma
bite
Live
in
me,
I'm
going
to
fuck
you
until
my
cock
swells
Si
tu
n'm'aimes
pas
j'peux
t'faire
changer
d'avis
ou
If
you
don't
like
me
I
can
make
you
change
your
mind
or
Faire
trembler
ta
clique,
elle
est
chant-mé
ma
'sique
Make
your
clique
tremble,
it
is
chant-mé
ma'sic
J'te
pine
et
je
file,
J'te
pine
and
I
go,
T'auras
jamais
se
style,
tu
tousses
car
elle
est
douce
ma
médecine
You
will
never
get
up,
you
cough
because
it
is
sweet
my
medicine
Cousin
j'découpe
la
came
de
Medellín,
s
Cousin
I
cut
the
cam
from
Medellín,
s
Ur
le
chèque
remets
deux
chiffres
et
je
signe
On
the
check
hand
over
two
digits
and
I
sign
Alka
putain
d'pote
est
dans
le
Alka's
fucking
buddy
is
in
the
Building,
j'vous
donne
RDV
au
prochain
épisode
Hello,
I
give
you
an
appointment
for
the
next
episode
On
baise
ta
team
tu
connais
l'but
We
fuck
your
team
you
know
the
goal
Ultime,
S.E.P
mon
dernier
projet
est
ti-sor
Ultimate,
Please
my
latest
project
is
ti-sor
Aller
va
sucer
des
micro-pénis,
je
vous
décapite
comme
Milošević
Let's
go
suck
micro-penises,
I'll
decapitate
you
like
Milošević
Dès
que
j'apparais
ça
crie
au
génie,
je
mériterais
qu'on
me
cryogénise
As
soon
as
I
appear
it
screams
genius,
I
deserve
to
be
cryogenized
J'te
mets
à
genou
demande
à
Besnoo,
9.1
Évry,
tu
ne
verras
que
nous
I
put
you
on
my
knees
ask
Besnoo,
9.1
Evry,
you
will
only
see
us
On
vend
mais
on
ne
touche
pas
la
We
sell
but
we
don't
touch
the
Ffe-schnou,
on
verra
bien
qui
restera
debout
Ffe-schnou,
we'll
see
who
will
stay
up
Trafi-trafiquants
comme
Tony
Montana
Trafi-traffickers
like
Tony
Montana
Couper
la
drogue
du
Pakistan
on
est
bons
qu'à
ça
Cutting
off
the
drugs
from
Pakistan
we're
only
good
at
that
Pécho
chez
mes
artisans,
on
offre
des
bons
d'achats
Pecho
at
my
artisans,
we
offer
vouchers
C'est
la
fête
dans
le
bâtiment,
les
condés
sont
pas
là
It's
a
party
in
the
building,
the
condés
are
not
there
Refourguer
cette
dope
on
est
bons
qu'à
ça
We're
only
good
at
giving
up
this
dope
Faire
tapiner
ces
prostiputes,
on
est
bons
qu'à
ça
Fuck
these
prostiputes,
we're
only
good
at
that
Venir
vous
divertir,
on
est
bons
qu'à
ça
Coming
to
entertain
you,
we're
only
good
at
that
J'tire
avant
de
déguerpir,
je
suis
bon
qu'à
ça
I
shoot
before
I
run
away,
I'm
only
good
at
that
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alkpote, Niska
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.