Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amour (feat. Philippe Katerine)
Liebe (feat. Philippe Katerine)
Maman,
tu
es
la
seule
femme
Mama,
du
bist
die
einzige
Frau
Que
je
n'ai
pas
envie
de
débaucher
Die
ich
nicht
verführen
will
Maman,
tu
es
la
seule
femme
Mama,
du
bist
die
einzige
Frau
Avec
ma
fille
et
ma
sœur,
tu
peux
t'en
douter
Mit
meiner
Tochter
und
meiner
Schwester,
das
kannst
du
dir
denken
Est-ce
que
c'est
parce
que
je
t'aime
trop
Ist
es,
weil
ich
dich
zu
sehr
liebe
Qu'un
baiser
sur
les
lèvres,
c'est
déjà
trop?
Dass
ein
Kuss
auf
die
Lippen
schon
zu
viel
ist?
Maman,
tu
sais
tout
par
cœur
de
moi
Mama,
du
kennst
mich
in-
und
auswendig
Tu
sais
mieux
que
moi
quand
ça
ne
va
pas
Du
weißt
besser
als
ich,
wenn
es
mir
nicht
gut
geht
Est-ce
que
c'est
parce
qu'elle
est
un
peu
en
moi?
Ist
es,
weil
sie
ein
Teil
von
mir
ist?
(Est-ce
que
c'est
parce
qu'elle
est
un
peu
en
moi?)
(Ist
es,
weil
sie
ein
Teil
von
mir
ist?)
Est-ce
que
c'est
qu'en
elle,
je
me
sens
chez
moi?
Ist
es,
weil
ich
mich
bei
ihr
zu
Hause
fühle?
Maman,
tu
es
la
seule
femme
Mama,
du
bist
die
einzige
Frau
Que
je
n'ai
pas
envie
de
troubler
Die
ich
nicht
stören
will
Maman,
tu
es
la
seule
femme
Mama,
du
bist
die
einzige
Frau
Dans
laquelle
j'ai
déjà
habité
In
der
ich
schon
gewohnt
habe
Je
vois
l'amour
partout,
même
chez
Satan
Ich
sehe
Liebe
überall,
sogar
bei
Satan
Si
je
le
vois
partout,
c'est
grâce
à
ma
maman
Wenn
ich
sie
überall
sehe,
dann
dank
meiner
Mama
Je
vois
l'amour
partout,
même
dans
le
sang
Ich
sehe
Liebe
überall,
sogar
im
Blut
J'ai
vu
l'amour
partout,
déjà
dans
ma
maman
Ich
habe
Liebe
überall
gesehen,
schon
in
meiner
Mama
Je
vois
l'amour
partout
(pute,
pute)
Ich
sehe
Liebe
überall
(Hure,
Hure)
Je
vois
l'amour
partout
(pu-pu-pu-pute)
Ich
sehe
Liebe
überall
(Hu-Hu-Hu-Hure)
Je
vois
l'amour
partout
(pute,
pute)
Ich
sehe
Liebe
überall
(Hure,
Hure)
Je
vois
l'amour,
jamais
sans
ma
maman
Ich
sehe
Liebe,
niemals
ohne
meine
Mama
J'évite
la
taule,
j'ai
du
toupet,
j'mange
d'la
sole
et
du
rouget
(miam)
Ich
vermeide
den
Knast,
ich
bin
dreist,
ich
esse
Seezunge
und
Rotbarbe
(mjam)
C'est
pas
à
l'école
qu'j'ai
pu
fourrer,
je
contrôle
même
quand
j'suis
bourré
(nion)
Nicht
in
der
Schule
konnte
ich
ficken,
ich
beherrsche
mich,
selbst
wenn
ich
besoffen
bin
(nö)
J'mets
mon
tablier
de
boucher,
quand
j's'rai
plus
en
forme,
je
bougerai
(salope)
Ich
zieh
meine
Metzgerschürze
an,
wenn
ich
fitter
bin,
hau
ich
ab
(Schlampe)
J'roule
un
joint
sur
l'dernier
bout
qu'j'ai
et
puis
j'm'envole
comme
au
Bourget
(fiou)
Ich
dreh'n
Joint
aus
dem
letzten
Rest,
den
ich
hab,
und
dann
heb
ich
ab
wie
in
Le
Bourget
(fiu)
Je
prendrai
pas
ma
retraite
tant
qu'j'aurai
pas
la
recette,
j'te
vole
la
vedette
Ich
geh
nicht
in
Rente,
solange
ich
das
Rezept
nicht
hab,
ich
stehl
dir
die
Show
Je
voulais
pas
qu'on
m'rejette,
toutes
mes
erreurs,
je
regrette
(suce,
pute)
Ich
wollte
nicht,
dass
man
mich
ablehnt,
all
meine
Fehler
bereue
ich
(lutsch,
Hure)
J'peux
pas
émettre
une
requête,
dans
mes
yeux,
c'est
l'Enfer
qui
s'reflète
(woaw)
Ich
kann
keine
Bitte
äußern,
in
meinen
Augen
spiegelt
sich
die
Hölle
(wow)
Ma
bite
sent
le
romarin,
j'sais
pas
c'que
j'vais
dire
aux
gamins
(mes
aiglons)
Mein
Schwanz
riecht
nach
Rosmarin,
ich
weiß
nicht,
was
ich
den
Kids
sagen
soll
(meine
Adlerjungen)
Faut
qu'j'évite
l'œil
de
Sauron,
j'ai
d'l'écaille
de
poisson,
du
saumon,
d'la
ppe-fra
dans
l'pochon
Ich
muss
Saurons
Auge
meiden,
ich
hab
Fischschuppen,
Lachs,
Stoff
im
Beutel
En
Enfer,
ça
sent
l'cochon,
j'mélange
la
marga'
dans
l'chaudron
(touille,
touille)
In
der
Hölle
riecht's
nach
Schwein,
ich
mische
die
Marga
im
Kessel
(rühr,
rühr)
Tu
vas
brûler
sur
le
bûcher,
je
t'ai
vu
sucer
et
re-sucer
Du
wirst
auf
dem
Scheiterhaufen
brennen,
ich
hab
dich
lutschen
und
wieder
lutschen
sehen
Vieillasse
avale
mon
laitage,
Alk'
le
meilleur
de
l'espace
(exact)
Alte
Schachtel,
schluck
mein
Milchprodukt,
Alk,
der
Beste
im
All
(genau)
J'me
régale
avec
du
Chivas,
je
m'évade
avec
une
liasse,
j'dévore
ta
carcasse
Ich
gönn
mir
Chivas,
ich
haue
ab
mit
einem
Bündel,
ich
verschlinge
deinen
Kadaver
J'suis
vegan
qu'avec
mon
niax
mais
que
veux-tu
que
j'y
fasse?
(Fume)
Ich
bin
nur
Veganer
mit
meinem
Arsch,
aber
was
soll
ich
machen?
(Rauch)
Mais
qui
veux-tu
que
je
lèche?
Où
est
la
pute
qui
me
suce?
(Suce)
Aber
wen
soll
ich
lecken?
Wo
ist
die
Hure,
die
mich
lutscht?
(Lutsch)
Encore
plus
haut
et
plus
haut,
je
vais
viser
sur
le
buste
Immer
höher
und
höher,
ich
werde
auf
die
Brust
zielen
BBP
initialise
cette
instru'
minimaliste,
sur
les
platines,
Alk'
plus
Philippe
Katrine
BBP
startet
diesen
minimalistischen
Beat,
an
den
Decks,
Alk
plus
Philippe
Katerine
Faut
l'multi-disque
platine,
des
filles
qui
tapinent,
j'me
défonce
dès
qu'j'finis
l'casting
Brauch
Multi-Platin,
Mädels,
die
anschaffen
gehen,
ich
knall
mich
weg,
sobald
ich
das
Casting
beende
J'te
baise
jusqu'à
c'qu'mon
zizi
fatigue
Ich
ficke
dich,
bis
mein
Pimmel
müde
wird
Ici,
ça
tire,
attention,
les
missiles
arrivent,
on
est
grands
comme
Mimie
Mathy
Hier
wird
geschossen,
Achtung,
die
Raketen
kommen,
wir
sind
groß
wie
Mimie
Mathy
Je
vois
l'amour
partout,
même
chez
Satan
Ich
sehe
Liebe
überall,
sogar
bei
Satan
Si
je
le
vois
partout,
c'est
grâce
à
ma
maman
Wenn
ich
sie
überall
sehe,
dann
dank
meiner
Mama
Je
vois
l'amour
partout,
même
dans
le
sang
Ich
sehe
Liebe
überall,
sogar
im
Blut
J'ai
vu
l'amour
partout,
déjà
dans
ma
maman
Ich
habe
Liebe
überall
gesehen,
schon
in
meiner
Mama
Je
vois
l'amour
partout
(pute,
pute)
Ich
sehe
Liebe
überall
(Hure,
Hure)
Je
vois
l'amour
partout
(pu-pu-pu-pute)
Ich
sehe
Liebe
überall
(Hu-Hu-Hu-Hure)
Je
vois
l'amour
partout
(pute,
pute)
Ich
sehe
Liebe
überall
(Hure,
Hure)
Je
vois
l'amour,
jamais
sans
ma
maman
Ich
sehe
Liebe,
niemals
ohne
meine
Mama
Ma
mère,
mes
sœurs
et
mes
filles,
y
a
qu'elles
que
j'ai
pas
envie
d'blesser
(bisous)
Meine
Mutter,
meine
Schwestern
und
meine
Töchter,
nur
sie
will
ich
nicht
verletzen
(Küsschen)
Ça
vient
du
cœur
et
des
tripes
mais
j'ai
toujours
la
bite
dressée
(je
bande
toujours)
Das
kommt
vom
Herzen
und
aus
dem
Bauch,
aber
ich
hab
immer
'nen
Steifen
(ich
hab
immer
einen
Ständer)
Regarde
les
heures,
elles
défilent,
j'ai
plus
le
temps,
je
suis
pressé
(vite)
Schau,
die
Stunden
vergehen,
ich
hab
keine
Zeit
mehr,
ich
hab's
eilig
(schnell)
Je
veux
me
barrer
d'ici,
toute
la
journée,
je
suis
pété
(fume)
Ich
will
von
hier
abhauen,
den
ganzen
Tag
bin
ich
dicht
(rauch)
J'suis
ténébreux
et
infâme,
j'ai
plus
le
temps
d'être
courtois
(pute)
Ich
bin
düster
und
niederträchtig,
ich
hab
keine
Zeit
mehr,
höflich
zu
sein
(Hure)
Maman,
tu
es
la
seule
femme
qu'a
toujours
été
là
pour
moi
(exact)
Mama,
du
bist
die
einzige
Frau,
die
immer
für
mich
da
war
(genau)
J'suis
ténébreux
et
infâme,
j'ai
plus
le
temps
d'être
courtois
(pute)
Ich
bin
düster
und
niederträchtig,
ich
hab
keine
Zeit
mehr,
höflich
zu
sein
(Hure)
Maman,
tu
es
la
seule
femme
qu'a
toujours
été
là
pour
moi
Mama,
du
bist
die
einzige
Frau,
die
immer
für
mich
da
war
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bbp, Katerine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.