Alkpote - Amour (feat. Philippe Katerine) - traduction des paroles en allemand




Amour (feat. Philippe Katerine)
Liebe (feat. Philippe Katerine)
Maman, maman
Mama, Mama
Maman, tu es la seule femme
Mama, du bist die einzige Frau
Que je n'ai pas envie de débaucher
Die ich nicht verführen will
Maman, tu es la seule femme
Mama, du bist die einzige Frau
Avec ma fille et ma sœur, tu peux t'en douter
Mit meiner Tochter und meiner Schwester, das kannst du dir denken
Est-ce que c'est parce que je t'aime trop
Ist es, weil ich dich zu sehr liebe
Qu'un baiser sur les lèvres, c'est déjà trop?
Dass ein Kuss auf die Lippen schon zu viel ist?
Maman, tu sais tout par cœur de moi
Mama, du kennst mich in- und auswendig
Tu sais mieux que moi quand ça ne va pas
Du weißt besser als ich, wenn es mir nicht gut geht
Est-ce que c'est parce qu'elle est un peu en moi?
Ist es, weil sie ein Teil von mir ist?
(Est-ce que c'est parce qu'elle est un peu en moi?)
(Ist es, weil sie ein Teil von mir ist?)
Est-ce que c'est qu'en elle, je me sens chez moi?
Ist es, weil ich mich bei ihr zu Hause fühle?
Maman, tu es la seule femme
Mama, du bist die einzige Frau
Que je n'ai pas envie de troubler
Die ich nicht stören will
Maman, tu es la seule femme
Mama, du bist die einzige Frau
Dans laquelle j'ai déjà habité
In der ich schon gewohnt habe
Je vois l'amour partout, même chez Satan
Ich sehe Liebe überall, sogar bei Satan
Si je le vois partout, c'est grâce à ma maman
Wenn ich sie überall sehe, dann dank meiner Mama
Je vois l'amour partout, même dans le sang
Ich sehe Liebe überall, sogar im Blut
J'ai vu l'amour partout, déjà dans ma maman
Ich habe Liebe überall gesehen, schon in meiner Mama
Je vois l'amour partout (pute, pute)
Ich sehe Liebe überall (Hure, Hure)
Je vois l'amour partout (pu-pu-pu-pute)
Ich sehe Liebe überall (Hu-Hu-Hu-Hure)
Je vois l'amour partout (pute, pute)
Ich sehe Liebe überall (Hure, Hure)
Je vois l'amour, jamais sans ma maman
Ich sehe Liebe, niemals ohne meine Mama
J'évite la taule, j'ai du toupet, j'mange d'la sole et du rouget (miam)
Ich vermeide den Knast, ich bin dreist, ich esse Seezunge und Rotbarbe (mjam)
C'est pas à l'école qu'j'ai pu fourrer, je contrôle même quand j'suis bourré (nion)
Nicht in der Schule konnte ich ficken, ich beherrsche mich, selbst wenn ich besoffen bin (nö)
J'mets mon tablier de boucher, quand j's'rai plus en forme, je bougerai (salope)
Ich zieh meine Metzgerschürze an, wenn ich fitter bin, hau ich ab (Schlampe)
J'roule un joint sur l'dernier bout qu'j'ai et puis j'm'envole comme au Bourget (fiou)
Ich dreh'n Joint aus dem letzten Rest, den ich hab, und dann heb ich ab wie in Le Bourget (fiu)
Je prendrai pas ma retraite tant qu'j'aurai pas la recette, j'te vole la vedette
Ich geh nicht in Rente, solange ich das Rezept nicht hab, ich stehl dir die Show
Je voulais pas qu'on m'rejette, toutes mes erreurs, je regrette (suce, pute)
Ich wollte nicht, dass man mich ablehnt, all meine Fehler bereue ich (lutsch, Hure)
J'peux pas émettre une requête, dans mes yeux, c'est l'Enfer qui s'reflète (woaw)
Ich kann keine Bitte äußern, in meinen Augen spiegelt sich die Hölle (wow)
Ma bite sent le romarin, j'sais pas c'que j'vais dire aux gamins (mes aiglons)
Mein Schwanz riecht nach Rosmarin, ich weiß nicht, was ich den Kids sagen soll (meine Adlerjungen)
Faut qu'j'évite l'œil de Sauron, j'ai d'l'écaille de poisson, du saumon, d'la ppe-fra dans l'pochon
Ich muss Saurons Auge meiden, ich hab Fischschuppen, Lachs, Stoff im Beutel
En Enfer, ça sent l'cochon, j'mélange la marga' dans l'chaudron (touille, touille)
In der Hölle riecht's nach Schwein, ich mische die Marga im Kessel (rühr, rühr)
Tu vas brûler sur le bûcher, je t'ai vu sucer et re-sucer
Du wirst auf dem Scheiterhaufen brennen, ich hab dich lutschen und wieder lutschen sehen
Vieillasse avale mon laitage, Alk' le meilleur de l'espace (exact)
Alte Schachtel, schluck mein Milchprodukt, Alk, der Beste im All (genau)
J'me régale avec du Chivas, je m'évade avec une liasse, j'dévore ta carcasse
Ich gönn mir Chivas, ich haue ab mit einem Bündel, ich verschlinge deinen Kadaver
J'suis vegan qu'avec mon niax mais que veux-tu que j'y fasse? (Fume)
Ich bin nur Veganer mit meinem Arsch, aber was soll ich machen? (Rauch)
Mais qui veux-tu que je lèche? est la pute qui me suce? (Suce)
Aber wen soll ich lecken? Wo ist die Hure, die mich lutscht? (Lutsch)
Encore plus haut et plus haut, je vais viser sur le buste
Immer höher und höher, ich werde auf die Brust zielen
BBP initialise cette instru' minimaliste, sur les platines, Alk' plus Philippe Katrine
BBP startet diesen minimalistischen Beat, an den Decks, Alk plus Philippe Katerine
Faut l'multi-disque platine, des filles qui tapinent, j'me défonce dès qu'j'finis l'casting
Brauch Multi-Platin, Mädels, die anschaffen gehen, ich knall mich weg, sobald ich das Casting beende
J'te baise jusqu'à c'qu'mon zizi fatigue
Ich ficke dich, bis mein Pimmel müde wird
Ici, ça tire, attention, les missiles arrivent, on est grands comme Mimie Mathy
Hier wird geschossen, Achtung, die Raketen kommen, wir sind groß wie Mimie Mathy
Je vois l'amour partout, même chez Satan
Ich sehe Liebe überall, sogar bei Satan
Si je le vois partout, c'est grâce à ma maman
Wenn ich sie überall sehe, dann dank meiner Mama
Je vois l'amour partout, même dans le sang
Ich sehe Liebe überall, sogar im Blut
J'ai vu l'amour partout, déjà dans ma maman
Ich habe Liebe überall gesehen, schon in meiner Mama
Je vois l'amour partout (pute, pute)
Ich sehe Liebe überall (Hure, Hure)
Je vois l'amour partout (pu-pu-pu-pute)
Ich sehe Liebe überall (Hu-Hu-Hu-Hure)
Je vois l'amour partout (pute, pute)
Ich sehe Liebe überall (Hure, Hure)
Je vois l'amour, jamais sans ma maman
Ich sehe Liebe, niemals ohne meine Mama
Ma mère, mes sœurs et mes filles, y a qu'elles que j'ai pas envie d'blesser (bisous)
Meine Mutter, meine Schwestern und meine Töchter, nur sie will ich nicht verletzen (Küsschen)
Ça vient du cœur et des tripes mais j'ai toujours la bite dressée (je bande toujours)
Das kommt vom Herzen und aus dem Bauch, aber ich hab immer 'nen Steifen (ich hab immer einen Ständer)
Regarde les heures, elles défilent, j'ai plus le temps, je suis pressé (vite)
Schau, die Stunden vergehen, ich hab keine Zeit mehr, ich hab's eilig (schnell)
Je veux me barrer d'ici, toute la journée, je suis pété (fume)
Ich will von hier abhauen, den ganzen Tag bin ich dicht (rauch)
J'suis ténébreux et infâme, j'ai plus le temps d'être courtois (pute)
Ich bin düster und niederträchtig, ich hab keine Zeit mehr, höflich zu sein (Hure)
Maman, tu es la seule femme qu'a toujours été pour moi (exact)
Mama, du bist die einzige Frau, die immer für mich da war (genau)
J'suis ténébreux et infâme, j'ai plus le temps d'être courtois (pute)
Ich bin düster und niederträchtig, ich hab keine Zeit mehr, höflich zu sein (Hure)
Maman, tu es la seule femme qu'a toujours été pour moi
Mama, du bist die einzige Frau, die immer für mich da war





Writer(s): Bbp, Katerine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.