Alkpote - Addictif - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alkpote - Addictif




Addictif
Зависимость
Ouais c'est addictif, c'est maladif
Да, это зависимость, это болезнь,
J'kiffe tout ce qui est attractif
Я тащусь от всего, что привлекательно.
Retourne lécher dans ta manif'
Иди лижи жопу на своем митинге,
Ca m'fait chier comme des laxatifs
Меня это бесит, как слабительное.
Mon accoutumance est magnifique
Моя зависимость великолепна,
J'ai d'l'a drogue douce a petit prix
У меня есть легкие наркотики по низкой цене.
ou tu manges c'est addictif, pour moi ça roule comme Larry Flint
То, что ты ешь, вызывает привыкание, для меня все идет как по маслу, как у Ларри Флинта.
J'suis addict aux films et aux séries télé
Я зависим от фильмов и сериалов.
Si vous croisez des flics en civil, évitez les
Если видишь мусоров в штатском, обходи их стороной.
T'es accro a la neige, c'est pas celle des pyrénées
Ты зависишь от снега, но не от того, что в Пиренеях.
On est intelligent mais on nous traite comme des illettrés
Мы умны, но с нами обращаются как с неграмотными.
J'suis accro au fromage, pizza, couscous et aux gâteaux de riz
Я зависим от сыра, пиццы, кускуса и рисовых пирожных,
Au grec, manies de saint jeune et au bail du plateau de riz
От греческой кухни, манеры святого молодого человека и от атмосферы рисового плато.
Accro a mon bled et l'harissa tunisienne
Зависим от своей страны и тунисской хариссы.
Mes africains qui restent les parias du système
Мои африканцы, которые остаются изгоями системы.
Faut qu'j'm'arrete avant qu'on m'ramasse a la petite cuillère
Мне нужно остановиться, пока меня не начали собирать по кусочкам.
C'est pour ceux qui sont addict a leurs tapis d'prière
Это для тех, кто зависим от своих молитвенных ковриков,
Addict a la bagarre et aux accrochages
Зависим от драк и стычек.
C'est pour tous mes acrobates accro aux drapes
Это для всех моих акробатов, зависимых от штор.
Vive la France, on avance devant les racistes
Да здравствует Франция, мы идем впереди расистов.
Même sans un radis en poche, j'oublie pas mes racines
Даже без гроша в кармане я не забываю свои корни.
Dès que j'enlève mes lunettes, j'mets le détecteur de Radditz
Как только я снимаю очки, я включаю детектор радар.
J'consomme tellement de drogue, j'suis complètement addict
Я потребляю так много наркотиков, что совершенно зависим.
J'merite des honneurs cérémoniaux
Я заслуживаю торжественных почестей.
L'aigle protège ses aiglons, les chiennes protégez vos chiots
Орел защищает своих орлят, суки, защищайте своих щенков.
J'suis accro a internet et aux réseaux sociaux
Я зависим от интернета и социальных сетей,
Toujours relié a la rue, j'traine avec des gros golios (Mongoldorak!)
Всегда связан с улицей, тусуюсь с крутыми ребятами (Монголдораки!).
Sacrément accro aux jeux vidéos (Super Mario!)
Чертовски зависим от видеоигр (Супер Марио!),
Et aux produits riches en minéraux
И от продуктов, богатых минералами.
Vas-y sniffe comme Elvira, kiffe la griffe de mes ninjas
Давай, нюхай, как Эльвира, кайфуй от хватки моих ниндзя.
Nique le CRIF et la LICRA
К черту CRIF и LICRA.
Faut qu'j'm'arrete avant qu'on m'ramasse a la petite cuillère
Мне нужно остановиться, пока меня не начали собирать по кусочкам.
C'est pour ceux qui sont addict a leurs tapis d'prière
Это для тех, кто зависим от своих молитвенных ковриков,
Addict a la bagarre et aux accrochages
Зависим от драк и стычек.
C'est pour tous mes acrobates accro aux drapes
Это для всех моих акробатов, зависимых от штор.
Tu regardes le monde a travers ton hublot, pendant qu'j'enclenche mon turbo a Longjumeau
Ты смотришь на мир через окно иллюминатора, пока я включаю турбонаддув в Лонжумо.
Accro a la frappe du 9-3, la frappe de meu-da
Зависим от удара 9-3, удара страха.
Salop t'inquiète j'te reçois, t'inquiète on s'revoit
Чувак, не парься, я принимаю тебя, не парься, мы еще увидимся.
J'suis un gros toxiflard, j'cache plus ma dépendance
Я конченый торчок, я больше не скрываю свою зависимость.
J'ai de sacrés souvenirs pour ma descendance
У меня есть крутые воспоминания для моих потомков.
Pour moi y'a plus rien d'assez bandant
Для меня больше нет ничего достаточно возбуждающего.
J'vais noyer mon chagrin pendant les vendanges (Tchin Tchin!)
Я утоплю свою печаль во время сбора винограда (Тьфу-тьфу!).
Addict au fric, on rêve tous de faire le million
Зависим от бабла, все мы мечтаем заработать миллион.
C'est pour la rébellion addict a la religion
Это для повстанцев, зависимых от религии.
J'suis addict au sourire d'mon fils et a ma famille
Я зависим от улыбки своего сына и своей семьи.
J'suis prêt a tout pour les voir au paradis
Я готов на все, чтобы увидеть их в раю.
Faut qu'j'm'arrete avant qu'on m'ramasse a la petite cuillère
Мне нужно остановиться, пока меня не начали собирать по кусочкам.
C'est pour ceux qui sont addict a leurs tapis d'prière
Это для тех, кто зависим от своих молитвенных ковриков,
Addict a la bagarre et aux accrochages
Зависим от драк и стычек.
C'est pour tous mes acrobates accro aux drapes
Это для всех моих акробатов, зависимых от штор.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.