Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Banlieue sud
Южные Пригороды
A
L
K
P
O
T
E
L'Unité
2 Feu
A
L
K
P
O
T
E
Отряд
2 Огонь
Néochrome,
la
ténébreuse
épopée
Néochrome,
мрачная
эпопея
La
crème
du
91,
bande
de
putains
Сливки
91-го,
шайка
шлюх
J'ai
la
bougeotte
comme
Van
Damme
dans
Bloodsport
Меня
прёт,
как
Ван
Дамма
в
"Кровавом
спорте"
C'est
coupe-gorge
des
sous-sols
d'Évry
à
Boulogne
jusqu'à
la
Goutte
d'or
Это
резня,
от
подвалов
Эври
до
Булони,
аж
до
Гут-д'Ор
Ça
fourre
des
chiennes
toutes
moches,
on
veut
toucher
l'ciel
sous
drogues
Трахаем
страшных
сучек,
хотим
достать
до
неба
под
кайфом
Et
faire
plus
de
sous
qu'Étienne
Mougeotte
И
заработать
больше
бабла,
чем
Этьен
Мужотт
Faut
qu'j'trouve
des
pièces
pour
qu'j'dorme
Мне
нужно
найти
деньжат,
чтобы
поспать
Même
si
j'bouffe
des
miettes
j'vous
offre
le
fin
du
fin,
qu'des
vingt
sur
vingt
Даже
если
я
жру
крошки,
я
предлагаю
тебе
самое
лучшее,
только
двадцатки
из
двадцати
Putain
d'putains,
du
pain
du
vin
Чёртовы
шлюхи,
хлеб
и
вино
Des
joints
et
tu
sais
même
plus
combien
font
1+1
Косяки,
и
ты
даже
не
знаешь,
сколько
будет
1+1
On
est
prêts,
on
est
chauds
faut
qu'on
perce
qu'on
qué-cro
Мы
готовы,
мы
заряжены,
нам
нужно
прорваться,
детка
Les
p'tits
frères
ont
les
crocs,
fume
en
pers'
ton
bédo
Братишки
голодные,
кури
свой
косяк
втихаря
Mais
paye
ta
bouteille
Но
плати
за
свою
бутылку
Crois
pas
qu'le
monde
est
beau,
un
jour
où
l'autre
tout
s'paye
Не
думай,
что
мир
прекрасен,
рано
или
поздно
за
всё
придётся
платить
Un
coup
d'couteau
pour
l'zeille,
ça
peut
aller
plus
loin
Удар
ножом
за
бабки,
всё
может
зайти
дальше
Planque
les
bails
au
cas
où
la
brigade
des
stups
s'pointe
Прячь
товар,
на
случай,
если
нагрянет
наркота
J'écris
aussi
bien
que
Francis
Cabrel
Я
пишу
так
же
хорошо,
как
Франсис
Кабрель
Devant
moi
tu
finis
en
string
ma
belle
Передо
мной
ты
закончишь
в
одних
стрингах,
красотка
C'est
la
banlieue
sud
bande
de
putes
Это
южные
пригороды,
банда
шлюх
Ça
sent
le
luxe
et
la
blanche
re-pu
Пахнет
роскошью
и
белой
дрянью
On
t'contredit
et
on
te
nique
en
trente
secondes
Мы
тебе
перечим
и
трахаем
за
тридцать
секунд
On
compte
le
fric
on
veut
vivre
comme
les
grands
d'ce
monde
Считаем
бабки,
хотим
жить,
как
сливки
общества
Sisi
c'est
d'la
bombe
de
balle
gros
Да-да,
это
бомба,
здоровяк
Des
sons
de
barjots
pour
ceux
qui
ont
le
crâne
chauve,
91
braquo
Звуки
для
психов,
для
тех,
у
кого
лысый
череп,
91
ограбление
Tu
ressens
la
crasserie
tout
au
long
de
ma
prose
Ты
чувствуешь
мерзость
на
протяжении
всей
моей
прозы
La
saloperie
la
saleté
de
ce
monde
crado
Грязь
и
мерзость
этого
поганого
мира
De
nombreux
charclos
n'ont
pas
d'quoi
se
payer
un
bon
repas
chaud,
dans
l'alcool
tombent
accro
Многие
бедняки
не
могут
позволить
себе
хороший
горячий
обед,
подсаживаются
на
алкоголь
Ne
vends
pas
ton
âme
au
diable
contre
d'la
dope
Не
продавай
свою
душу
дьяволу
за
наркоту
Repose
en
paix
mon
oncle
Eddy
et
l'oncle
Jeannot
Покойтесь
с
миром,
мой
дядя
Эдди
и
дядя
Жанно
On
s'contredit
et
on
te
nique
en
trente
secondes
Мы
перечим
и
трахаем
за
тридцать
секунд
On
compte
le
fric
on
veut
vivre
comme
les
grands
d'ce
monde
Считаем
бабки,
хотим
жить,
как
сливки
общества
Tu
peux
pas
stopper
les
atrocités
Ты
не
можешь
остановить
зверства
Quand
t'es
drogué
et
alcoolisé
Когда
ты
под
наркотой
и
алкоголем
Dés
la
majorité
t'as
d'la
saleté
dans
les
mains
Как
только
достигаешь
совершеннолетия,
в
твоих
руках
оказывается
грязь
Passager
clandestin
qui
va
caner
sans
médecin
Нелегал,
который
сдохнет
без
врача
Ça
a
cramé
dans
le
75,
le
91
s'est
baladé
devant
certains
et
massacré
tant
d'crétins
Всё
сгорело
в
75-м,
91-й
прошёлся
по
некоторым
и
перебил
кучу
кретинов
C'est
la
banlieue
sud
bande
de
putes
Это
южные
пригороды,
банда
шлюх
Ça
sent
le
luxe
et
la
blanche
re-pu
Пахнет
роскошью
и
белой
дрянью
On
s'est
spécialisé
dans
la
vente
de
stups
Мы
специализируемся
на
продаже
наркоты
Y'a
qu'des
experts
et
des
professionnels
dans
le
stud'
В
студии
только
эксперты
и
профессионалы
Écris
des
48 16
ou
32
mesures
Пиши
48 16
или
32
такта
Si
t'es
vif
ma
ténébreuse
agence
recrute
Если
ты
шустрый,
моё
мрачное
агентство
набирает
Ici-bas
mec
ça
s'entre-tue
y'a
qu'des
gangs
de
rue
qui
s'vengent
et
plantent
le
juge
Здесь,
внизу,
чувак,
все
убивают
друг
друга,
есть
только
уличные
банды,
которые
мстят
и
закалывают
судью
Les
diables
et
les
anges
me
scrutent
Дьяволы
и
ангелы
наблюдают
за
мной
Mais
j'ferais
c'que
j'ai
à
faire
avant
qu'je
brûle
Но
я
сделаю
то,
что
должен,
прежде
чем
сгорю
J't'offre
un
angle
de
vue
(salope),
sur
la
souffrance
Я
предлагаю
тебе
точку
зрения
(шлюха)
на
страдание
T'inquiètes
pas
la
jouissance
reprend
l'dessus
(Voilà)
Не
волнуйся,
наслаждение
возьмёт
верх
(Вот
так)
Rase
tes
jambes
velues
qu'tu
sois
sous
zet'
ou
verdure
tu
feras
pas
couverture
d'Entrevue
Брей
свои
волосатые
ноги,
будь
ты
под
травой
или
зеленью,
ты
не
попадёшь
на
обложку
"Entrevue"
Faut
qu'la
France
me
suce
Хочу,
чтобы
Франция
мне
отсосала
Si
t'es
harcelé
par
des
putains
fiston
change
de
puce
Если
тебя
донимают
шлюхи,
сынок,
смени
симку
Ténébreuse
musique,
A-l-k-p-o-t-e
l'unité
d'feu
Мрачная
музыка,
A-l-k-p-o-t-e
огненный
отряд
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.