Paroles et traduction Alkpote feat. Joe Lucazz - Faire du gent-ar
Faire du gent-ar
Make some dough
Les
Mazter
Chefs
The
Mazter
Chefs
La
boulangerie
française
The
French
Bakery
Alk-putain-de-pote
Alk-fucking-pote
Joe-putain-de-Lucazz
Joe-fucking-Lucazz
On
démarre
en
fanfare,
escalade
les
remparts
We
start
with
a
fanfare,
climb
the
ramparts
Faut
pas
qu'on
arrive
en
retard,
pose
ton
joint
dans
l'cendar
We
mustn't
be
late,
put
your
joint
in
the
ashtray
Vaniteux
et
vantard,
Neochrome
l'étendard
Vain
and
boastful,
Neochrome
the
standard
On
va
t'rentrer
dans
l'lard,
à
la
fête
tu
prends
part
We're
gonna
get
you
in
the
guts,
you're
taking
part
in
the
party
On
doit
faire
du
gent-ar,
on
doit
faire
du
gent-ar
We
have
to
make
some
dough,
we
have
to
make
some
dough
On
doit
faire
du
gent-ar,
salope,
on
doit
faire
du
gent-ar
We
have
to
make
some
dough,
bitch,
we
have
to
make
some
dough
On
doit
faire
du
gent-ar,
on
doit
faire
du
gent-ar
We
have
to
make
some
dough,
we
have
to
make
some
dough
On
doit
faire
du
gent-ar,
salope,
on
doit
faire
du
gent-ar
We
have
to
make
some
dough,
bitch,
we
have
to
make
some
dough
Dès
qu'le
micro
j'm'en
empare,
je
vous
offre
du
grand
art
As
soon
as
I
grab
the
microphone,
I
offer
you
great
art
J'suis
cette
perle
vraiment
rare,
le
diable
m'a
filé
un
rencard
I'm
this
really
rare
pearl,
the
devil
gave
me
a
challenge
Dans
une
cave
ou
un
hangar,
j'ai
esquivé
tellement
d'shtars
In
a
cave
or
a
hangar,
I
dodged
so
many
stars
Z'ont
voulu
m'arrêter
devant
l'bar,
j'passerai
jamais
sur
Fréquence
Star
They
wanted
to
stop
me
in
front
of
the
bar,
I'll
never
go
on
Fréquence
Star
J'me
suis
sapé
tout
en
noir,
j'm'accroche
à
des
lianes
comme
zan-Tar
I
dressed
all
in
black,
I
cling
to
vines
like
zan-Tar
Hélicoptère,
sous-marin,
lance-roquettes,
tank,
char
Helicopter,
submarine,
rocket
launcher,
tank,
chariot
Alk'
est
gé-char
comme
Bianca
et
Bernard
Alk'
is
loaded
like
Bianca
and
Bernard
J'fais
pas
trop
d'écart,
pour
l'instant
j'suis
veinard
I
don't
deviate
too
much,
for
now
I'm
lucky
J'fume
d'la
beuh
des
Pays-Bas
dans
des
putains
d'Cohiba
I
smoke
weed
from
the
Netherlands
in
fucking
Cohibas
J'vais
pas
faire
profil
bas,
j'suis
l'taureau
dans
la
corrida
I'm
not
gonna
lay
low,
I'm
the
bull
in
the
corrida
Ne
va
pas
pécho
l'SIDA
avec
une
putain
d'Lolita
Don't
go
catch
AIDS
with
a
fucking
Lolita
Une
Alizée
qui
va
t'paralyser
comme
cet
enfoiré
de
Tony
Jaa
An
Alizée
who
will
paralyze
you
like
that
bastard
Tony
Jaa
J'calcule
pas
Taubira,
encore
moins
François
Hollande
I
don't
give
a
damn
about
Taubira,
even
less
François
Hollande
Tu
peux
venir
voir
nos
ninjas
pour
passer
commande
You
can
come
see
our
ninjas
to
place
an
order
Le
savoir
est
une
arme,
vive
Bachar
El-Assad
Knowledge
is
a
weapon,
long
live
Bashar
El-Assad
Le
charas,
la
salade,
les
barrages
j'escalade
The
charas,
the
salad,
the
roadblocks
I
climb
On
démarre
en
fanfare,
escalade
les
remparts
We
start
with
a
fanfare,
climb
the
ramparts
Faut
pas
qu'on
arrive
en
retard,
pose
ton
joint
dans
l'cendar
We
mustn't
be
late,
put
your
joint
in
the
ashtray
Vaniteux
et
vantard,
Neochrome
l'étendard
Vain
and
boastful,
Neochrome
the
standard
On
va
t'rentrer
dans
l'lard,
à
la
fête
tu
prends
part
We're
gonna
get
you
in
the
guts,
you're
taking
part
in
the
party
On
doit
faire
du
gent-ar,
on
doit
faire
du
gent-ar
We
have
to
make
some
dough,
we
have
to
make
some
dough
On
doit
faire
du
gent-ar,
salope,
on
doit
faire
du
gent-ar
We
have
to
make
some
dough,
bitch,
we
have
to
make
some
dough
On
doit
faire
du
gent-ar,
on
doit
faire
du
gent-ar
We
have
to
make
some
dough,
we
have
to
make
some
dough
On
doit
faire
du
gent-ar,
salope,
on
doit
faire
du
gent-ar
We
have
to
make
some
dough,
bitch,
we
have
to
make
some
dough
J'suis
la
raison
pour
laquelle
ils
serrent
les
menottes
à
fond
I'm
the
reason
they
put
the
handcuffs
on
tight
J'suis
la
raison
pour
laquelle
on
trouve
d'la
coke
sur
tous
les
biftons
I'm
the
reason
why
we
find
coke
on
all
the
bills
Alk',
Joe
Lucazz,
Joe
Lucazz,
Alk'
Alk',
Joe
Lucazz,
Joe
Lucazz,
Alk'
Persona
non
grata
parce
que
personne
nous
drive
Persona
non
grata
because
no
one
drives
us
Pose
de
la
came,
une
pelle,
une
pesette
que
j'creuse
mon
XXX
fiscal
Pose
some
coke,
a
shovel,
a
scale
that
I'm
digging
my
XXX
fiscal
Sois
très
bref
sur
mon
portable,
j'sais
pas
moi,
code
ton
message
Be
very
brief
on
my
cell
phone,
I
don't
know,
code
your
message
Ou
bien
j'ai
mieux:
ne
m'appelle
pas,
tout
Paris
la
veut
wallah
Or
better
yet:
don't
call
me,
all
Paris
wants
her,
wallah
Che-blan
dans
l'pochon
noir,
peufra
tah
Paul
Pogba
Che-blan
in
the
black
pouch,
peufra
tah
Paul
Pogba
Frère,
me
calmer
à
quoi
bon?
Bro,
why
calm
down?
J'n'ai
pas
encore
touché
mon
premier
M,
premier
million
I
haven't
touched
my
first
M,
first
million
yet
J'ai
l'euro
migraine
gros,
grosse
somme
comme
somnifère
I
have
the
euro
migraine
big,
big
sum
like
sleeping
pill
Seule
une
pile
d'oseille
peut
domestiquer
ma
colère
Only
a
stack
of
cash
can
tame
my
anger
M'encule
pas
frère,
opé
sur
tous
les
ter'
Don't
fuck
me
bro,
opé
on
all
the
blocks
Joe
de
La
Villardière,
le
roi
d'la
poudrière
Joe
de
La
Villardière,
the
king
of
the
powder
keg
Le
nez
plein
d'Val
d'Isère,
bitch
arrête
tes
petites
manières
Nose
full
of
Val
d'Isère,
bitch
stop
your
little
ways
Ici
c'est
charbon
everyday
Here
it's
charcoal
everyday
On
démarre
en
fanfare,
escalade
les
remparts
We
start
with
a
fanfare,
climb
the
ramparts
Faut
pas
qu'on
arrive
en
retard,
pose
ton
joint
dans
l'cendar
We
mustn't
be
late,
put
your
joint
in
the
ashtray
Vaniteux
et
vantard,
Neochrome
l'étendard
Vain
and
boastful,
Neochrome
the
standard
On
va
t'rentrer
dans
l'lard,
à
la
fête
tu
prends
part
We're
gonna
get
you
in
the
guts,
you're
taking
part
in
the
party
On
doit
faire
du
gent-ar,
on
doit
faire
du
gent-ar
We
have
to
make
some
dough,
we
have
to
make
some
dough
On
doit
faire
du
gent-ar,
salope,
on
doit
faire
du
gent-ar
We
have
to
make
some
dough,
bitch,
we
have
to
make
some
dough
On
doit
faire
du
gent-ar,
on
doit
faire
du
gent-ar
We
have
to
make
some
dough,
we
have
to
make
some
dough
On
doit
faire
du
gent-ar,
salope,
on
doit
faire
du
gent-ar
We
have
to
make
some
dough,
bitch,
we
have
to
make
some
dough
J'veux
pas
finir
sur
un
brancard,
j't'avoue
que
j'en
ai
souvent
marre
I
don't
want
to
end
up
on
a
stretcher,
I
confess
I'm
often
fed
up
Ma
frappe
c'est
du
Carambar,
toi
tu
fumes
du
shit
standard
My
weed
is
Carambar,
you
smoke
standard
shit
Alkpote
et
Joe
Lucazz,
Joe
Lucazz
et
Alkpote
Alkpote
and
Joe
Lucazz,
Joe
Lucazz
and
Alkpote
Un
magnifique
ange
à
ma
droite,
un
maléfique
ange
à
ma
gauche
A
magnificent
angel
on
my
right,
an
evil
angel
on
my
left
Je
dois
faire
du
khalis
et
n'plus
faire
de
bêtises
I
have
to
do
the
khalis
and
stop
doing
stupid
things
Je
dois
faire
mes
valises
pour
m'éloigner
d'Beriz
I
have
to
pack
my
bags
to
get
away
from
Beriz
Je
dois
faire
des
dinars,
je
dois
faire
des
dollars
I
have
to
make
dinars,
I
have
to
make
dollars
Je
dois
faire
d'la
monnaie,
salope,
je
dois
faire
des
billets
I
have
to
make
money,
bitch,
I
have
to
make
bills
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.