Alkpote - Fontaine de jouvence - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alkpote - Fontaine de jouvence




Fontaine de jouvence
Fountain of Youth
Je bois à la fontaine de Jouvence
I drink from the Fountain of Youth
Pour dormir, je fume à outrance
To sleep, I smoke to excess
On dirait qu'je n'ai pas beaucoup d'chance
It seems I don't have much luck
J'ai connu la douleur, la souffrance (souffrance)
I've known pain, suffering (suffering)
Ta pitié, tu peux t'la foutre j'pense (où j'pense)
Your pity, you can shove it where I think (where I think)
Tout va s'effondrer dans la douce France (douce France)
Everything will collapse in sweet France (sweet France)
Je bois à la fontaine de Jouvence (Jouvence)
I drink from the Fountain of Youth (Youth)
J'ai connu la douleur, la souffrance (souffrance)
I've known pain, suffering (suffering)
Ta pitié, tu peux t'la foutre j'pense (où j'pense)
Your pity, you can shove it where I think (where I think)
Tout va s'effondrer dans la douce France (douce France)
Everything will collapse in sweet France (sweet France)
Et j'arrive en bombe
And I arrive like a bomb
J'dis pas de mensonge (songe)
I tell no lies (dream)
J'suis tellement sombre (sombre)
I'm so dark (dark)
Pas mauvais dans l'fond (pas mauvais dans l'fond)
Not bad deep down (not bad deep down)
Est-ce que tu t'rends compte (compte)?
Do you realize (realize)?
J'suis tapis dans l'ombre (l'ombre)
I'm lurking in the shadows (shadows)
Pourquoi je m'encombre (-combre)
Why do I burden myself (-burden)
De c'que les gens font (de c'que les gens font)?
With what people do (with what people do)?
J'ai commis tant d'pêchés, tu m'vois dans tes rêves, retourne t'entraîner
I've committed so many sins, you see me in your dreams, go back to training
Qui peut m'empêcher d'prendre mes intérêts?
Who can stop me from taking my interests?
Paye-moi sans délai ou tu seras enterré (ou tu seras enterré)
Pay me without delay or you will be buried (or you will be buried)
C'est si mélodique, admire les motifs du film érotique (du film érotique)
It's so melodic, admire the motifs of the erotic film (of the erotic film)
La fumée nocive va brûler nos vies, j'suis l'numéro dix (j'suis l'numéro dix)
The harmful smoke will burn our lives, I'm number ten (I'm number ten)
Méchant et sans vergogne (sans remord)
Mean and shameless (without remorse)
Faut que tu me pardonnes (pardonne-moi)
You have to forgive me (forgive me)
Avant que mon heure sonne (clap de fin)
Before my time comes (the end)
J'demande rien à personne
I ask nothing of anyone
Méchant et sans vergogne (sans remord)
Mean and shameless (without remorse)
Faut que tu me pardonnes (pardonne-moi)
You have to forgive me (forgive me)
Avant que mon heure sonne (clap de fin)
Before my time comes (the end)
J'demande rien à personne
I ask nothing of anyone
Je bois à la fontaine de Jouvence
I drink from the Fountain of Youth
Pour dormir, je fume à outrance
To sleep, I smoke to excess
On dirait qu'je n'ai pas beaucoup d'chance
It seems I don't have much luck
J'ai connu la douleur, la souffrance (souffrance)
I've known pain, suffering (suffering)
Ta pitié, tu peux t'la foutre j'pense (où j'pense)
Your pity, you can shove it where I think (where I think)
Tout va s'effondrer dans la douce France (douce France)
Everything will collapse in sweet France (sweet France)
Je bois à la fontaine de Jouvence (Jouvence)
I drink from the Fountain of Youth (Youth)
J'ai connu la douleur, la souffrance (souffrance)
I've known pain, suffering (suffering)
Ta pitié, tu peux t'la foutre j'pense (où j'pense)
Your pity, you can shove it where I think (where I think)
Tout va s'effondrer dans la douce France (douce France)
Everything will collapse in sweet France (sweet France)
J'sais que tu m'détestes, tu crois qu'j'te délaisse
I know you hate me, you think I abandon you
Je sens ta faiblesse ainsi qu'ta détresse
I feel your weakness and your distress
J'ai pas de maîtresse, sur la voie express
I have no mistress, on the expressway
La liasse est épaisse (la liasse est épaisse)
The wad is thick (the wad is thick)
Accepte mes excuses, pourquoi t'es déçu?
Accept my apologies, why are you disappointed?
C'est que le début (c'est que le début)
This is just the beginning (this is just the beginning)
Ouais, j'investis plus, pas d'incertitude, j'ai un texte qui tue (qui tue)
Yeah, I invest more, no uncertainty, I have a killer text (killer)
Or sur le plexus, on repart en Lexus à la frontière suisse la frontière suisse)
Gold on the plexus, we leave in a Lexus to the Swiss border (to the Swiss border)
J'ai une nouvelle puce dans une villa d'luxe, y a une super vue (y a une super vue)
I have a new chip in a luxury villa, there's a great view (there's a great view)
Je t'en ai voulu, mais tu m'as aidé quand j'me suis perdu (quand j'me suis perdu)
I resented you, but you helped me when I was lost (when I was lost)
Souvent des conflits, tu m'as rendu triste, rien de superflu (rien de superflu)
Often conflicts, you made me sad, nothing superfluous (nothing superfluous)
Méchant et sans vergogne (sans remord)
Mean and shameless (without remorse)
Faut que tu me pardonnes (pardonne-moi)
You have to forgive me (forgive me)
Avant que mon heure sonne (clap de fin)
Before my time comes (the end)
J'demande rien à personne
I ask nothing of anyone
Méchant et sans vergogne (sans remord)
Mean and shameless (without remorse)
Faut que tu me pardonnes (pardonne-moi)
You have to forgive me (forgive me)
Avant que mon heure sonne (clap de fin)
Before my time comes (the end)
J'demande rien à personne
I ask nothing of anyone
Je bois à la fontaine de Jouvence
I drink from the Fountain of Youth
Pour dormir, je fume à outrance
To sleep, I smoke to excess
On dirait qu'je n'ai pas beaucoup d'chance
It seems I don't have much luck
J'ai connu la douleur, la souffrance (souffrance)
I've known pain, suffering (suffering)
Ta pitié, tu peux t'la foutre j'pense (où j'pense)
Your pity, you can shove it where I think (where I think)
Tout va s'effondrer dans la douce France (douce France)
Everything will collapse in sweet France (sweet France)
Je bois à la fontaine de Jouvence (Jouvence)
I drink from the Fountain of Youth (Youth)
J'ai connu la douleur, la souffrance (souffrance)
I've known pain, suffering (suffering)
Ta pitié, tu peux t'la foutre j'pense (où j'pense)
Your pity, you can shove it where I think (where I think)
Tout va s'effondrer dans la douce France (douce France)
Everything will collapse in sweet France (sweet France)





Writer(s): Alejandro Preschel, Alkpote, Ozhora


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.