Paroles et traduction Alkpote - Frissonez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Néochrome,
pour
toujours
et
à
jamais
jusqu'à
la
mort
Néochrome,
forever
and
ever
until
death
On
fait
qu'picoler
mais
on
sait
piloter
We
just
drink
but
we
know
how
to
drive
Fils,
promets
d'innover
Son,
promise
to
innovate
Un
mic
en
guise
de
pistolet
A
mic
as
a
gun
Dans
ma
réalité
In
my
reality
C'est
l'enfer,
la
guerre,
mon
frère,
y'a
pas
d'égalité
It's
hell,
war,
bro,
there's
no
equality
Et
ça
fait
frissonner
And
it
makes
you
shiver
Néochrome
cocktail
Néochrome
cocktail
L'aigle
de
Carthage
et
son
cortège
The
eagle
of
Carthage
and
his
procession
Du
taf
d'orfèvre
comme
Marc
Dorcel
Goldsmith
work
like
Marc
Dorcel
Comme
lorsqu'on
me
phone-tel
Like
when
someone
calls
my
phone
Pour
prendre
un
bol
d'air
To
get
some
air
Là
j'suis
en
mode
guerre
bébé
j't'ensorcèle
There
I
am
in
war
mode
baby
I
bewitch
you
Lèche
mon
sorbet,
c'est
l'bordel
Lick
my
sorbet,
it's
a
mess
Nique
le
chef
d'orchestre
Fuck
the
conductor
Vous
vous
demandez
quelle
drogue
j'ai
absorbé
You
wonder
what
drug
I
took
J'suis
économe
et
écolo
I'm
economical
and
ecological
J'plais
aux
mômes
c'est
Néochrome
Kids
love
me
it's
Néochrome
Fais
autr'chose
Do
something
else
MC
t'as
la
ménopause
MC
you're
menopausal
On
s'répand
comme
les
cancéreux,
les
séropo'
We
spread
like
cancer,
AIDS
Du
Parc
des
Princes
au
Vélodrome,
tu
sais
qu'c'est
dangereux
c'est
trop
chaud
From
Parc
des
Princes
to
Vélodrome,
you
know
it's
dangerous
it's
too
hot
Sans
portes
encore
mec
faut
qu'on
s'en
sorte
Without
doors
again
man
we
have
to
get
out
of
here
Ttard-ba
appelle
les
renforts
Late-night
call
for
reinforcements
Les
kahbas
on
les
rend
folles
We
make
the
bitches
crazy
Roupille
un
gun
sous
l'lit
avec
mes
délinquants
Sleep
a
gun
under
the
bed
with
my
delinquents
On
filme
des
snuff
movies
avec
des
D500
We
film
snuff
movies
with
D500s
A
chaque
titre
les
navires
chavirent
les
cœurs
palpitent
With
each
title
ships
capsize
hearts
race
Lorsqu'on
arrive
fais
pas
l'pitre
When
we
arrive
don't
make
a
fool
of
yourself
Ce
n'est
que
le
premier
chapitre
This
is
only
the
first
chapter
On
fait
qu'picoler
mais
on
sait
piloter
We
just
drink
but
we
know
how
to
drive
Fils,
promets
d'innover
Son,
promise
to
innovate
Un
mic
en
guise
de
pistolet
A
mic
as
a
gun
Dans
ma
réalité
In
my
reality
C'est
l'enfer,
la
guerre,
mon
frère:
y'a
pas
d'égalité!
It's
hell,
war,
my
brother:
there's
no
equality!
Et
ça
fait
frissonner
And
it
makes
you
shiver
On
fait
qu'picoler
mais
on
sait
piloter
We
just
drink
but
we
know
how
to
drive
Fils,
promets
d'innover
Son,
promise
to
innovate
Un
mic
en
guise
de
pistolet
A
mic
as
a
gun
Dans
ma
réalité
In
my
reality
C'est
l'enfer,
la
guerre,
mon
frère:
y'a
pas
d'égalité!
It's
hell,
war,
my
brother:
there's
no
equality!
Et
ça
fait
frissonner
And
it
makes
you
shiver
Ca
fait
des
transac's
de
huit
litrons
We're
making
eight-liter
transactions
Dans
des
grands
sacs
des
Louis
Vuitton
In
big
Louis
Vuitton
bags
J'ai
pas
de
distractions
I
have
no
distractions
Mon
loisir
est
d'rouler
des
joints
My
hobby
is
rolling
joints
Trouver
de
la
joie
dans
le
rap
ma
seule
satisfaction
Finding
joy
in
rap
my
only
satisfaction
Zigzague
entre
les
shlags
sans
te
cher-ca
Zigzag
between
the
sluts
without
looking
for
you
Vous
allez
prendre
des
claques,
bande
de
pétasses
You're
gonna
get
slapped,
you
bitches
Quand
je
débarque
chez
toi
j'repars
avec
c'que
je
veux
When
I
come
to
your
place
I
leave
with
what
I
want
J'la
ken
ta
re-sœ
I'm
fucking
your
sister
J'ai
besoin
qu'd'une
plaquette
de
me-seu
I
only
need
one
plate
of
myself
J'respecte
ceux
qui
ont
connu
la
vie
avant
qu'je
naisse
I
respect
those
who
knew
life
before
I
was
born
Ceux
qui
ont
braqué
la
Brinks
et
ceux
qui
baisent
la
France
eux-mêmes
Those
who
robbed
the
Brinks
and
those
who
fuck
France
themselves
J'aime
l'argent,
le
sexe
I
love
money,
sex
J'veux
la
Ferrari
et
la
Benz
I
want
the
Ferrari
and
the
Benz
Mais
j'ai
qu'l'adrénaline
et
le
stress
But
all
I
got
is
adrenaline
and
stress
C'est
d'ma
faute
si
j'en
suis
là
aujourd'hui
It's
my
fault
I'm
here
today
J'aurais
du
réussir
mes
études
avant
qu'les
vautours
m'suivent
I
should
have
succeeded
in
my
studies
before
the
vultures
followed
me
Pétés
du
crâne
on
a
pas
besoin
d'un
psychiatre
We're
cracked,
we
don't
need
a
shrink
Mais
d'un
cigare
But
a
cigar
Cubain
putain
j'fais
le
principal
Cuban
damn
I'm
doing
the
principal
Normal
j'provoque
des
orgasmes
Normal
I
provoke
orgasms
J'ai
d'la
bonne
came,
d'la
vodka
I
got
good
shit,
vodka
Soldat
te
frotte
pas
à
John
Hasch'
Soldier
don't
rub
on
John
Hasch'
J'veux
pas
caner
comme
Jacques
Mesrine
à
Paris
I
don't
wanna
die
like
Jacques
Mesrine
in
Paris
J'crache
des
rimes
dramatiques
I
spit
dramatic
rhymes
J'cace-dédi
la
famille
I
dedicate
the
family
Même
si
t'es
musclé
tu
peux
te
faire
dépuceler
Even
if
you're
muscular
you
can
get
deflowered
Le
cul
par
des
ptits
PD
qui
font
qu's'branler
comme
des
curés
The
ass
by
little
fags
who
just
jerk
off
like
priests
J'viens
pas
de
débuter,
mec
j'ai
des
tripes
I'm
not
a
beginner,
man,
I
got
guts
J'vais
déguster
avec
mon
équipe
I'm
gonna
enjoy
it
with
my
team
Nos
forces
s'ront
décuplées
Our
forces
will
be
depleted
On
reste
vrais
We
stay
true
On
veut
la
monnaie
le
pouvoir
le
respect
We
want
the
money
the
power
the
respect
En
faisant
preuve
de
fairplay
By
showing
fair
play
L'U2F
dans
tes
oreilles
The
U2F
in
your
ears
On
vient
de
loin
comme
Corneille
We
come
from
afar
like
Corneille
C'est
Évry-Grigny-Corbeil
It's
Évry-Grigny-Corbeil
Tu
vas
lécher
nos
orteils
(salope)
You're
gonna
lick
our
toes
(bitch)
On
fait
qu'picoler
mais
on
sait
piloter
We
just
drink
but
we
know
how
to
drive
Fils,
promets
d'innover
Son,
promise
to
innovate
Un
mic
en
guise
de
pistolet
A
mic
as
a
gun
Dans
ma
réalité
In
my
reality
C'est
l'enfer,
la
guerre,
mon
frère,
y'a
pas
d'égalité
It's
hell,
war,
bro,
there's
no
equality
Et
ça
fait
frissonner
And
it
makes
you
shiver
On
fait
qu'picoler
mais
on
sait
piloter
We
just
drink
but
we
know
how
to
drive
Fils,
promets
d'innover
Son,
promise
to
innovate
Un
mic
en
guise
de
pistolet
A
mic
as
a
gun
Dans
ma
réalité
In
my
reality
C'est
l'enfer,
la
guerre,
mon
frère,
y'a
pas
d'égalité
It's
hell,
war,
bro,
there's
no
equality
Et
ça
fait
frissonner
And
it
makes
you
shiver
Ca
fait
frissonner
It
makes
you
shiver
Un
mic
en
guise
de
pistolet
A
mic
as
a
gun
Pétasse
faut
pas
mitonner
Bitch,
don't
stew
U2F
2006
Néochrome
encaisse
ça
dans
tes
fesses
ou
ta
chatte
ma
pétasse
U2F
2006
Néochrome
takes
it
in
your
ass
or
your
pussy
bitch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.