Paroles et traduction Alkpote - N’importe quoi
J'm'installe,
je
livre
ce
que
j'trimbale
I'm
settling
down,
I'm
delivering
what
I'm
lugging
around
J'suis
ivre,
j'ai
le
teint
pale
I'm
drunk,
I'm
pale
Roule
un
billet
de
20
balles,
j'ai
les
mains
sales
Roll
up
a
20-dollar
bill,
my
hands
are
dirty
J'veux
toucher
le
Saint
Graal,
et
les
tigres
du
bengales
I
want
to
touch
the
Holy
Grail,
and
the
tigers
of
Bengal
Quand
la
mort
me
vaincra,
ce
ne
sera
pas
un
drame
When
death
conquers
me,
it
will
not
be
a
drama
Un
allez
sans
retour,
vêtu
de
velours
A
one-way
ticket,
dressed
in
velvet
La
fin
du
compte
a
rebours,
aucun
recours
The
end
of
the
countdown,
no
recourse
J'me
remémore
le
passé,
les
souvenirs
ressassés
I
reminisce
about
the
past,
the
memories
rehashed
Mon
cœur
fait
que
s'glacer,
j'dois
m'relaxer
My
heart
is
freezing,
I
have
to
relax
J'ai
perdu
trop
d'temps
I've
wasted
too
much
time
A
chercher
ma
voie
Looking
for
my
way
J'vis
n'importe
comment,
c'est
n'importe
quoi
I
live
anyhow,
it's
anything
Tout
ce
que
j'ai
fais
avant
Everything
I
did
before
Mes
betises
d'autrefois
My
past
blunders
Je
sais
que
c'était
vraiment
n'importe
quoi
I
know
it
was
really
anything
Délaissé
entre
barges,
coincé
dans
l'engrenage
Abandoned
between
barges,
stuck
in
the
gears
J'essaye
de
prendre
le
large
mais
j'prend
de
l'age
I
try
to
set
sail
but
I'm
getting
old
J'ai
compris
le
folklore,
le
bon
brie,
le
roquefort
I've
understood
folklore,
good
brie,
Roquefort
Les
zombies,
les
croques
mort,
l'froid
du
Pole
Nord
Zombies,
undertakers,
the
cold
of
the
North
Pole
J'vis
comme
un
vampire,
mon
état
empire
I
live
like
a
vampire,
my
condition
worsens
Mec,
ma
fiole
j'dois
la
remplir
et
ralentir
Man,
I
have
to
fill
my
bottle
and
slow
down
Viens
trinquer
avec
moi,
aujourd'hui
c'est
mardi-gras
Come
have
a
drink
with
me,
today
is
Mardi
Gras
Dans
l'ombre
on
garde
espoir,
on
y
arrivera
In
the
shadows,
we
keep
hope,
we'll
make
it
J'ai
perdu
trop
d'temps
I've
wasted
too
much
time
A
chercher
ma
voie
Looking
for
my
way
J'vis
n'importe
comment,
c'est
n'importe
quoi
I
live
anyhow,
it's
anything
Tout
ce
que
j'ai
fais
avant
Everything
I
did
before
Mes
betises
d'autrefois
My
past
blunders
Je
sais
que
c'était
vraiment
n'importe
quoi
I
know
it
was
really
anything
T'attend
urgemment,
que
tout
vienne
à
toi
Waiting
for
everything
to
come
to
you
Tu
dors
n'importe
quand,
fais
pas
n'importe
quoi
You
sleep
anytime,
don't
do
anything
Avance
prudemment
même
perché
dans
le
noir
Move
forward
cautiously
even
perched
in
the
dark
Pour
un
peu
d'argent,
fais
pas
n'importe
quoi
For
a
little
bit
of
money,
don't
do
anything
J'ai
perdu
trop
d'temps
I've
wasted
too
much
time
A
chercher
ma
voie
Looking
for
my
way
J'vis
n'importe
comment,
c'est
n'importe
quoi
I
live
anyhow,
it's
anything
Tout
ce
que
j'ai
fais
avant
Everything
I
did
before
Mes
betises
d'autrefois
My
past
blunders
Je
sais
que
c'était
vraiment
n'importe
quoi
I
know
it
was
really
anything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.