All Good Things - What Have I Become - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction All Good Things - What Have I Become




When I wake up
Когда я просыпаюсь ...
The light slips through my fingers
Свет проскальзывает сквозь мои пальцы.
When I get up
Когда я встаю ...
The nightmares seek me out
Кошмары ищут меня.
Underneath the shadows of my bones
Под тенями моих костей.
Rests a secret battle I can't show
Отдыхает тайная битва, которую я не могу показать.
It's a new day
Это новый день.
And the fires have dulled to ashes
И огни притупились до пепла.
It's a new day
Это новый день.
And the wars have all been won
И все войны были выиграны.
Now the generals
Теперь генералы.
Pin the medals
Прикалываюсь к медалям.
Swear alone they fought the devil
Поклянись в одиночестве, они сражались с дьяволом.
Planning things to do tomorrow
Планирую что-нибудь сделать завтра.
I'm just still surviving
Я просто все еще выживаю.
In a cage
В клетке.
Trying to hide this rage
Пытаюсь скрыть эту ярость.
And I did it all for you
И я сделал все это ради тебя.
Now that I see the monster
Теперь, когда я вижу монстра.
That I can't kill or escape
Что я не могу убить или сбежать.
I understand the fear you feel
Я понимаю твой страх.
When you look at my face
Когда ты смотришь на мое лицо ...
What have I become
Кем я стал?
In a cage
В клетке.
Trying to hide this rage
Пытаюсь скрыть эту ярость.
And I did it all for you
И я сделал все это ради тебя.
And I did it all
И я сделал это все.
Now that I see the monster
Теперь, когда я вижу монстра.
That I can't kill or escape
Что я не могу убить или сбежать.
I understand the fear you feel
Я понимаю твой страх.
When you look at my face
Когда ты смотришь на мое лицо ...
I've made myself much colder
Я сделал себя намного холоднее.
Just to make the world feel warm
Просто чтобы мир почувствовал тепло.
I live in winters fury
Я живу в Зимней ярости.
So the world can see the sun
Чтобы мир мог видеть солнце.
Hardest heart and soul of dark
Самое трудное сердце и душа тьмы.
To do the things I've done
Делать то, что я сделал.
And now the world is moving on
И теперь мир движется вперед.
But what have I become
Но кем я стал?
What have I
Что у меня есть?
What have I
Что у меня есть?
What have I become?
Кем я стал?
What have I
Что у меня есть?
What have I
Что у меня есть?
What have I become?
Кем я стал?
What have I become?
Кем я стал?





Writer(s): RANDALL BRENT COOKE, ANDREW BOJANIC, ELIZABETH HOOPER, JOE PRINGLE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.