Paroles et traduction All I Hear Is Static - Showman
To
have
a
moment
with
you
Провести
с
тобой
минутку.
Yeah,
it′s
true
Да,
это
правда.
To
have
a
moment
with
you
Провести
с
тобой
минутку.
Caught
in
a
spotlight
Попал
в
центр
внимания.
I
can
never
have
anything
to
myself
У
меня
никогда
не
будет
ничего
для
себя.
And
everybody's
watching
me
И
все
смотрят
на
меня.
It
feels
like
I′m
always
here
for
everyone
else
Такое
чувство,
что
я
всегда
здесь
для
всех
остальных.
Why
does
it
matter
to
you
when
I
say
Почему
тебя
волнует,
когда
я
говорю:
That
I
wanna
have
it
my
own
way
Я
хочу,
чтобы
все
было
по-моему.
I'd
give
everything
back
to
have
a
moment
Я
бы
отдал
все,
чтобы
хоть
немного
побыть
с
тобой.
I
try
to
stay
calm
but
I'm
the
showman
Я
стараюсь
сохранять
спокойствие,
но
я
шоумен.
I′m
always
calling
out
for
an
omen
Я
всегда
взываю
к
предзнаменованию.
I′m
looking
for
a
new
point
of
view
Я
ищу
новую
точку
зрения.
Because
I'm
losing
my
words
Потому
что
я
теряю
дар
речи.
Tripping
up
thoughts
Спотыкающиеся
мысли
I
just
wanna
be
heard
Я
просто
хочу,
чтобы
меня
услышали.
To
show
what
I′m
not
Чтобы
показать,
кем
я
не
являюсь.
I'd
give
everything
back
to
have
a
moment
Я
бы
отдал
все,
чтобы
хоть
немного
побыть
с
тобой.
Oh,
everything
back
О,
все
вернулось.
To
have
a
moment
with
you
Провести
с
тобой
минутку.
We′re
these
things
the
way
from
the
start
Мы
такие
с
самого
начала.
I
don't
know
in
who
to
confide
Я
не
знаю,
кому
довериться.
These
little
things
start
to
pull
me
part
Эти
мелочи
начинают
притягивать
меня
к
себе.
Now
tell
me
what
you
see
inside
А
теперь
скажи
мне
что
ты
видишь
внутри
We′re
these
things
the
way
from
the
start
Мы
такие
с
самого
начала.
I
don't
know
in
who
to
confide
Я
не
знаю,
кому
довериться.
These
little
things
start
to
pull
me
part
Эти
мелочи
начинают
притягивать
меня
к
себе.
Now
tell
me
what
you
see
inside
А
теперь
скажи
мне
что
ты
видишь
внутри
I'd
give
everything
back
to
have
a
moment
Я
бы
отдал
все,
чтобы
хоть
немного
побыть
с
тобой.
I
try
to
stay
calm
but
I′m
the
showman
Я
стараюсь
сохранять
спокойствие,
но
я
шоумен.
I′m
always
calling
out
for
an
omen
Я
всегда
взываю
к
предзнаменованию.
I'm
looking
for
a
new
point
of
view
Я
ищу
новую
точку
зрения.
Because
I′m
losing
my
words
Потому
что
я
теряю
дар
речи.
Tripping
up
thoughts
Спотыкающиеся
мысли
I
just
wanna
be
heard
Я
просто
хочу,
чтобы
меня
услышали.
To
show
what
I'm
not
Чтобы
показать,
кем
я
не
являюсь.
I′d
give
everything
back
to
have
a
moment
Я
бы
отдал
все,
чтобы
хоть
немного
побыть
с
тобой.
Oh,
everything
back
О,
все
вернулось.
To
have
a
moment
with
you
Провести
с
тобой
минутку.
To
have
a
moment
with
you
Провести
с
тобой
минутку.
Yeah,
it's
true
Да,
это
правда.
To
have
a
moment
with
you
Провести
с
тобой
минутку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryan Fairbanks
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.