All-Star Brasil - Paredão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction All-Star Brasil - Paredão




Paredão
Paredão
É grave pra tremer o paredão
Seriously, it's wicked, the partition wall is shaking
É grave pra tremer a lata
It's so intense, it's rattling the cans
Bandido jogou a nave no chão
The bad guys have crashed the spaceship into the ground
É o fluxo de quebrada
It's the flow from the favela
Quer as novinha tendo
If you want the young girls, they're here
Uísque e cerveja tendo
There's whiskey and beer here
Se quer do verdinho tendo
If you want weed, we've got it here
Essa rua é o quintal de casa
These streets are our backyard
É grave pra tremer o paredão
Seriously, it's wicked, the partition wall is shaking
É grave pra tremer a lata
It's so intense, it's rattling the cans
Bandido jogou a nave no chão
The bad guys have crashed the spaceship into the ground
É o fluxo de quebrada
It's the flow from the favela
Quer as novinha teno
If you want the young girls, they're here
Uísque e cerveja teno
There's whiskey and beer here
Se quer do verdinho teno
If you want weed, we've got it here
Fala
Listen up
Pode falar
You can talk
Tamo tipo como
We're like, you know
Pesadão novamente
Heavy again
Cada som lançado é um tiro
Every song we release is a shot
Eu tenho mais 9 hit no pente
I have nine more hits in the clip
O grave bate o bumbum dela treme
The bass hits so hard, her ass shakes
De rolê com o doidão a BM
Rolling with the crazy guy, the military police
Voa
Flying along
Abrindo a BR
Opening up the highway
Goiânia a DF
Goiânia to DF
É o trap
It's trap
Centro oeste é peste
The Midwest is a plague
Porra
Damn
Fala pra eles que eu sou pescador de garotas
Tell them I'm a fisherman for girls
Grave que ganha dinheiro é beijar na boca
I make money by kissing mouths
Ando quitado eles querem clonar minhas roupas
I'm paid up, they want to clone my clothes
E rapidinho foda-se
And quickly f**k it
Porque hoje a paciência pouca
Because today, my patience is running low
Vivo sem pressa mas não perco tempo
I live without rushing, but I don't waste time
No level que eu jogo não tem concorrente
At the level I play, there are no competitors
Mesmo em paz sem mexer com ninguém
Even if I'm in peace and not messing with anyone
Eu tenho eu tenho o dom de incomodar muita gente
I have the gift of annoying many people
Tamo a milhas e milhas a frente
We're miles and miles ahead
te resta falar pelas costas
All you have left is to talk behind our backs
Nós é foda
We're awesome
Resto é moda
The rest are posers
É os menino que as menina para
We're the guys that the girls stop for
Chora
Cry about it
É grave pra tremer o paredão
Seriously, it's wicked, the partition wall is shaking
É grave pra tremer a lata
It's so intense, it's rattling the cans
Bandido jogou a nave no chão
The bad guys have crashed the spaceship into the ground
É o fluxo de quebrada
It's the flow from the favela
Quer as novinha teno
If you want the young girls, they're here
Uísque e cerveja teno
There's whiskey and beer here
Se quer do verdinho teno
If you want weed, we've got it here
Essa rua é o quintal de casa
These streets are our backyard
É grave pra tremer o paredão
Seriously, it's wicked, the partition wall is shaking
É grave pra tremer a lata
It's so intense, it's rattling the cans
Bandido jogou a nave no chão
The bad guys have crashed the spaceship into the ground
É o fluxo de quebrada
It's the flow from the favela
Quer as novinha teno
If you want the young girls, they're here
Uísque e cerveja teno
There's whiskey and beer here
Se quer do verdinho teno
If you want weed, we've got it here
Fala
Listen up
H
H
O rap que você respeita
The rap you respect
Aquele que você não dava nada
The one you didn't think would amount to much
Maloqueiro da quebrada
Thug from the favela
De chinela sem 1 conto na carteira
In flip-flops, without a cent to my name
Agora fácil gostar de mim
Now it's easy to like me
Mas no passado não era assim
But back in the day, it wasn't like that
E vai andar na minha nave
And only those who walked with me on foot
Quem andou a comigo
Will ride in my spaceship
Fechamento desde o inicio
Solidarity since the beginning
Tamo junto até o fim
We're together until the end
Vrumm
Vroom
De longe elas ouvem o conco da r1
They hear the sound of the R1 from afar
Que o menor fica como
And the boy's like
Quando ela joga o bumbum
When she shakes her booty
E onde nós passa
And wherever we go
Os bico tipo abelha faz zum zum zum
The chicks buzz like bees, zum zum zum
Agora é lazer
Now it's all about leisure
As gata gosta de gastar
The girls like to spend money
As gata gosta de beber
The girls like to drink
Então vem beber
So come and drink
Deixa esse povo falar
Let those people talk
Que a gente faz acontecer
And we'll make it happen
Então vamo
So let's go
Quero te ver enlouquecer
I want to see you go crazy
Quando esse grave bater
When this bass hits
E quando essa ponta gelar
And when this joint gets lit
Nós tem mais um pra ascender
We've got one more to light up
Fala
Listen up
Ê ê
Yeah, yeah
É grave pra tremer o paredão
Seriously, it's wicked, the partition wall is shaking
É grave pra tremer a lata
It's so intense, it's rattling the cans
Bandido jogou a nave no chão
The bad guys have crashed the spaceship into the ground
É o fluxo de quebrada
It's the flow from the favela
Quer as novinha teno
If you want the young girls, they're here
Uísque e cerveja teno
There's whiskey and beer here
Se quer do verdinho teno
If you want weed, we've got it here
Essa rua é o quintal de casa
These streets are our backyard
É grave pra tremer o paredão
Seriously, it's wicked, the partition wall is shaking
É grave pra tremer a lata
It's so intense, it's rattling the cans
Bandido jogou a nave no chão
The bad guys have crashed the spaceship into the ground
É o fluxo de quebrada
It's the flow from the favela
Quer as novinha teno
If you want the young girls, they're here
Uísque e cerveja teno
There's whiskey and beer here
Se quer do verdinho teno
If you want weed, we've got it here
Fala
Listen up






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.