Paroles et traduction All Star Brasil feat. Dan Lellis - Total Sigilo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Total Sigilo
Total Secrecy
É
o
Mortão
no
Beat
It's
Mortão
on
the
Beat
All-Star,
O.K.!
All-Star,
O.K.!
Hoje
a
gente
vai
dar
um
perdido
Today
we're
gonna
have
some
fun
Só
vem
comigo,
sou
todo
seu
Just
come
with
me,
I'm
all
yours
Mas
tem
que
ser
bem
escondido,
total
sigilo
But
it
has
to
be
well
hidden,
totally
secret
Porque
se
a
casa
cai,
aí
fodeu!
Because
if
the
house
falls,
then
it's
fucked!
Hoje
a
gente
vai
dar
um
perdido
Today
we're
gonna
have
some
fun
Só
vem
comigo,
sou
todo
seu
Just
come
with
me,
I'm
all
yours
Mas
tem
que
ser
bem
escondido,
total
sigilo
But
it
has
to
be
well
hidden,
totally
secret
Porque
se
a
casa
cai,
aí
fodeu!
Because
if
the
house
falls,
then
it's
fucked!
Ela
mandou
fotos
no
meu
Instagram,
só
de
calcinha
e
sutiã
She
sent
me
photos
on
my
Instagram,
just
in
her
panties
and
bra
Disse
que
é
um
presente
e
que
é
pra
eu
desembrulhar
She
said
it's
a
gift
and
that
I
should
unwrap
it
Disse
que
é
minha
fã,
que
tá
na
cidade
amanhã
She
said
she's
my
fan,
that
she's
in
town
tomorrow
E
é
pra
chamar
no
Whats,
pra
gente
desenrolar
And
to
call
her
on
WhatsApp,
so
we
can
get
it
on
Mano,
que
mina
gostosa,
jogo
dentro
toda
hora
Dude,
what
a
hot
chick,
I
play
her
inside
all
the
time
É
cada
stories
que
ela
posta,
do
jeitinho
que
malandro
gosta
She
posts
such
hot
stories,
just
the
way
a
badass
likes
it
Nem
vou
pensar
na
proposta,
maloqueiro
nato
não
mosca
I'm
not
even
gonna
think
about
the
offer,
a
real
gangster
doesn't
hesitate
Ah,
se
eu
pego
essa
mina,
eu
zerei
a
vida,
só
se
for
agora,
bora
Ah,
if
I
get
this
chick,
I've
won
life,
only
if
it's
now,
let's
go
Hoje
a
gente
vai
dar
um
perdido
Today
we're
gonna
have
some
fun
Só
vem
comigo,
sou
todo
seu
Just
come
with
me,
I'm
all
yours
Mas
tem
que
ser
bem
escondido,
total
sigilo
But
it
has
to
be
well
hidden,
totally
secret
Porque
se
a
casa
cai,
aí
fodeu!
Because
if
the
house
falls,
then
it's
fucked!
Hoje
a
gente
vai
dar
um
perdido
Today
we're
gonna
have
some
fun
Só
vem
comigo,
sou
todo
seu
Just
come
with
me,
I'm
all
yours
Mas
tem
que
ser
bem
escondido,
total
sigilo
But
it
has
to
be
well
hidden,
totally
secret
Porque
se
a
casa
cai,
aí
fodeu!
Because
if
the
house
falls,
then
it's
fucked!
Gata,
adorei
sua
roupa,
mas
eu
prefiro
sem
ela
Girl,
I
love
your
clothes,
but
I
prefer
it
without
them
Gata,
adorei
sua
boca,
mas
eu
prefiro
a
pepeka
Girl,
I
love
your
mouth,
but
I
prefer
your
pussy
Comigo
é
poucas
ideia,
mais
ação,
menos
conversa
With
me
it's
less
ideas,
more
action,
less
talk
Liga
não,
não
estressa,
e
vamos
logo
de
uma
vez
ao
que
interessa
Don't
worry,
don't
stress,
and
let's
get
to
the
point
right
away
O
que
acontece
aqui
morre
aqui,
hein
What
happens
here
stays
here,
okay?
Não
vai
explanar
por
aí,
meu
bem
You're
not
gonna
tell
anyone,
my
dear
Sou
comprometido,
cê
sabe
bem
I'm
in
a
relationship,
you
know
that
Se
ela
pega
a
gente,
é
click-clack-bang
If
she
catches
us,
it's
click-clack-bang
Sempre
que
quiser
fazer,
fala
comigo,
bebê!
Whenever
you
want
to
do
it,
call
me,
baby!
Hoje
a
gente
vai
dar
um
perdido
Today
we're
gonna
have
some
fun
Só
vem
comigo,
sou
todo
seu
Just
come
with
me,
I'm
all
yours
Mas
tem
que
ser
bem
escondido,
total
sigilo
But
it
has
to
be
well
hidden,
totally
secret
Porque
se
a
casa
cai,
aí
fodeu!
Because
if
the
house
falls,
then
it's
fucked!
Deixa
nosso
esquema
offline,
ninguém
precisa
saber
Let's
keep
our
plan
offline,
no
one
needs
to
know
De
cara
já
um
teste
drive,
não
dar
pra
esperar,
deixa
eu
fazer
valer
A
test
drive
right
away,
I
can't
wait,
let
me
make
it
worth
it
Entra
logo
nesse
Sport
Line,
a
rota
é
o
nosso
rolê
Get
in
this
Sport
Line,
the
route
is
our
ride
Então
já
vai
ficando
à
vontade,
não
vai
demorar
pra
sua
perna
tremer
So
go
ahead
and
get
comfortable,
it
won't
be
long
before
your
legs
start
shaking
Essa
aventura,
prazer
encontrado
na
fuga
This
adventure,
pleasure
found
in
escape
Melhor
quando
é
perigoso,
então
nada
de
marca
no
pescoço
It's
better
when
it's
dangerous,
so
no
marks
on
the
neck
É
sem
censura,
você
pode
até
me
usar
It's
uncensored,
you
can
even
use
me
É
só
a
gente
marcar
na
calada,
na
madruga
e
no
mesmo
lugar
We
just
need
to
meet
up
on
the
sly,
at
dawn
and
in
the
same
place
Hoje
a
gente
vai
dar
um
perdido
Today
we're
gonna
have
some
fun
Só
vem
comigo,
sou
todo
seu
Just
come
with
me,
I'm
all
yours
Mas
tem
que
ser
bem
escondido,
total
sigilo
But
it
has
to
be
well
hidden,
totally
secret
Porque
se
a
casa
cai,
aí
fodeu!
Because
if
the
house
falls,
then
it's
fucked!
Hoje
a
gente
vai
dar
um
perdido
Today
we're
gonna
have
some
fun
Só
vem
comigo,
sou
todo
seu
Just
come
with
me,
I'm
all
yours
Mas
tem
que
ser
bem
escondido,
total
sigilo
But
it
has
to
be
well
hidden,
totally
secret
Porque
se
a
casa
cai,
aí
fodeu!
Because
if
the
house
falls,
then
it's
fucked!
Se
a
casa
cai,
aí
fodeu,
tá
fodido
If
the
house
falls,
then
it's
fucked,
it's
fucked
up
É
All-Star
Baby
It's
All-Star
Baby
Fábrica
de
Hits
Factory
of
Hits
É
o
Mortão
no
Beat
It's
Mortão
on
the
Beat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.