Paroles et traduction All Star Brasil - Formação de Quadrilha (Ao Vivo)
Formação de Quadrilha (Ao Vivo)
Squad Formation (Live)
Postou
uma
foto
toda
produzida
Posted
a
picture
all
produced
Marcou
as
amigas
e
pois
na
legenda
a
tag
partiu
Tagged
her
friends
and
put
the
hashtag
headed
out
E
mesmo
sem
filtro
ela
é
tão
linda
que
até
a
invejosa
curtiu
And
even
without
a
filter
she's
so
beautiful
that
even
the
jealous
person
liked
it
E
se
sozinha
ela
já
causa,
imagina
com
as
amigas
And
if
she
already
causes
a
buzz
alone,
imagine
with
her
friends
Solta
na
noite
é
formação
de
quadrilha
Out
on
the
town
it's
squad
formation
E
hoje
ela
tá
solteira,
mas
não
tá
sozinha
And
today
she's
single,
but
she's
not
alone
E
o
coração
dessa
mina
é
um
vazo
ruim
de
quebrar
And
this
girl's
heart
is
a
tough
nut
to
crack
Já
sofreu
por
amor,
hoje
não
sofre
mais
She
suffered
for
love,
today
she
no
longer
suffers
Já
sentiu
tanta
dor
que
hoje
nem
sente
mais
She's
felt
so
much
pain
that
today
she
no
longer
feels
it
No
meio
desse
caos
encontrou
sua
paz
In
the
midst
of
this
chaos
she
found
her
peace
E
não
a
nada
que
ela
não
seja
capaz,
não
mais!
And
there's
nothing
she's
not
capable
of,
not
anymore!
Não
mais,
não
mais,
não
mais!
No
more,
no
more,
no
more!
Ela
se
olha
no
espelho,
tá
amando
o
que
vê
She
looks
in
the
mirror,
she's
loving
what
she
sees
Vestido
e
batom
vermelho,
reflexo
do
poder
Dress
and
red
lipstick,
reflection
of
power
Na
maldade
ela
joga
o
cabelo,
difícil
é
não
se
envolver
In
the
wickedness
she
flips
her
hair,
it's
hard
not
to
get
involved
Piriguete
ouve
meu
conselho,
com
ela
é
bom
nem
se
meter
Slut,
listen
to
my
advice,
it's
better
not
to
mess
with
her
Ela
entrando
em
cena
merece
um
slow
She
entering
the
scene
deserves
a
slow
dance
Abusada
ela
diz;
se
não
for
pra
causar
eu
nem
vou!
Abusing
she
says;
if
it's
not
to
cause
a
stir
I
won't
even
go!
Quem
te
ver
no
rolê
por
aí
vai
querer
te
julgar,
difamar
seu
valor
Whoever
sees
you
hanging
out
there
will
want
to
judge
you,
defame
your
worth
Essa
mulher
é
uma
rosa,
mais
não
é
pra
qualquer
beija-flor
This
woman
is
a
rose,
but
not
for
just
any
hummingbird
E
se
sozinha
ela
já
causa
imagina
com
as
amigas
And
if
she
already
causes
a
buzz
alone,
imagine
with
her
friends
Soltas
na
noite
é
formação
de
quadrilha
Out
on
the
town
it's
squad
formation
Hoje
ela
tá
solteira,
mas
não
tá
sozinha
Today
she's
single,
but
she's
not
alone
O
coração
dessa
mina
é
um
vaso
ruim
de
quebrar
This
girl's
heart
is
a
tough
nut
to
crack
Já
sofreu
por
amor,
hoje
não
sofre
mais
She
suffered
for
love,
today
she
no
longer
suffers
Já
sentiu
tanta
dor
que
hoje
nem
sente
mais
She's
felt
so
much
pain
that
today
she
no
longer
feels
it
No
meio
desse
caos
encontrou
sua
paz
In
the
midst
of
this
chaos
she
found
her
peace
E
não
a
nada
que
ela
não
seja
capaz,
não
mais!
And
there's
nothing
she's
not
capable
of,
not
anymore!
Ô,
não
mais!
Oh,
no
more!
Ô,
não
mais!
Oh,
no
more!
Yeah
ela
filha
da
lua,
ela
é
cria
da
rua
Yeah
she
a
moon
child,
she's
a
street
kid
Yah
yah
yah
é
tão
linda
vestida
e
mais
ainda
nua
(nua)
Yah
yah
yah
is
so
beautiful
dressed
and
even
more
naked
(naked)
Essa
mina
é
um
mix
de
ódio
e
ternura
This
chick
is
a
mix
of
hate
and
tenderness
Cê
até
pode
tê-la,
mas
ela
nunca
vai
ser
sua
You
can
even
have
her,
but
she'll
never
be
yours
E
ela
é
pura
mesmo
entorpecida;
com
um
olhar
castanho
avermelhado
And
she's
pure
even
drugged;
with
a
reddish
brown
look
Tão
doce
quanto
uma
bebida
que
de
repente
te
deixa
chapado
As
sweet
as
a
drink
that
suddenly
gets
you
high
E
não
tente
entendê-la,
toda
mulher
é
um
enigma
indecifrável
And
don't
try
to
understand
her,
every
woman
is
an
indecipherable
enigma
E
não
seria
tão
bom,
se
não
fosse
tão
complicado
And
it
wouldn't
be
so
good,
if
it
wasn't
so
complicated
E
se
sozinha
ela
já
causa
imagina
com
as
amigas
And
if
she
already
causes
a
buzz
alone,
imagine
with
her
friends
Soltas
na
noite
é
formação
de
quadrilha
Out
on
the
town
it's
squad
formation
Hoje
ela
tá
solteira,
mas
não
tá
sozinha
Today
she's
single,
but
she's
not
alone
O
coração
dessa
mina
é
um
vaso
ruim
de
quebrar
This
girl's
heart
is
a
tough
nut
to
crack
Já
sofreu
por
amor,
hoje
não
sofre
mais
She
suffered
for
love,
today
she
no
longer
suffers
Já
sentiu
tanta
dor
que
hoje
nem
sente
mais
She's
felt
so
much
pain
that
today
she
no
longer
feels
it
No
meio
desse
caos
encontrou
sua
paz
In
the
midst
of
this
chaos
she
found
her
peace
E
não
a
nada
que
ela
não
seja
capaz,
não
mais!
And
there's
nothing
she's
not
capable
of,
not
anymore!
Ô,
não
mais!
Oh,
no
more!
Ô,
não
mais!
Oh,
no
more!
Postou
uma
foto
toda
produzida
Posted
a
picture
all
produced
Marcou
as
amigas
e
pois
na
legenda
a
tag
partiu
Tagged
her
friends
and
put
the
hashtag
headed
out
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.