Paroles et traduction All Star Brasil - Lema
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enquanto
você
dormia
While
you
were
sleeping
A
gente
tava
por
aí
fazendo
história
We
were
out
there
making
history
Fritando
com
essas
bandida
até
umas
hora
Frying
with
these
bad
girls
until
the
wee
hours
Se
o
mundo
acabar
hoje
eu
morro
feliz
If
the
world
ends
today,
I'll
die
happy
Por
essa
vida
de
puteiro
eu
me
apaixonei
I
fell
in
love
with
this
life
of
debauchery
Sossegar
não
é
pra
mim
não
(não,
não,
não,
não)
Settling
down
is
not
for
me
(no,
no,
no,
no)
É
que
tô
bem
melhor
solteiro
I'm
much
better
off
single
E
quando
eu
partir
pro
frevo
nem
levar
meu
coração,
não
And
when
I
leave
for
the
frevo,
I
won't
even
take
my
heart
with
me
Porta
mala
cheio
de
garrafa
Trunk
full
of
bottles
No
isopor
que
é
pra
manter
gelada
In
a
cooler
to
keep
them
cold
Uma
parada
na
conveniência
A
stop
at
the
convenience
store
Mas
ali
é
só
o
esquenta,
calma
ali
é
só
o
esquenta,
Yah!
But
that's
just
the
warm-up,
calm
down,
it's
just
the
warm-up,
Yah!
Vamos
chapar
por
que
amar
tá
osso
Let's
get
wasted
because
love
is
a
bone
E
eu
não
tenho
talento
pra
bom
moço
And
I
have
no
talent
for
being
a
good
guy
Gastar
até
o
último
real
do
bolso
Spend
every
last
penny
in
my
pocket
Dinheiro
é
só
papel
o
tempo
é
que
é
valioso
Money
is
just
paper,
time
is
valuable
Vários
contatos
no
Iphone,
tamo
descendo
de
bonde
Many
contacts
on
my
iPhone,
we're
rolling
down
Ligeiro
com
a
Blitz
dos
Homi,
porta
mala
cheio
de
flagrante
Quick
with
the
Blitz
of
the
Homi,
trunk
full
of
evidence
Tem
Heineken
e
Cush,
ela
diz
que
sou
seu
Crush
There's
Heineken
and
Cush,
she
says
I'm
her
Crush
Porra
nenhuma
My
Rose,
sou
só
de
você
e
mais
doze
Hell
no,
My
Rose,
I'm
only
yours
and
twelve
more
Em
festa
de
Boy
ou
de
Band,
é
nóis
que
comanda
o
desande
At
a
Boy's
party
or
a
Band
party,
it's
us
who
control
the
chaos
Tem
Rap
nos
auto
falante
Favelado
tomando
Champanhe
There's
Rap
on
the
speakers,
Favela
people
drinking
Champagne
E
elas
querendo
romance,
e
eu
só
querendo
uma
chance...
And
they
want
romance,
and
I
just
want
a
chance...
De
arrastar
ela
pra
um
lanche
e
fazer
valer
o
novo
Lema
da
Gang
To
drag
her
to
a
snack
and
make
the
new
Gang
Motto
count
Fazer
história
e
fazer
amor
Make
history
and
make
love
Nem
sei
como
a
minha
vida
desandou
I
don't
even
know
how
my
life
went
downhill
Mas
desandou!
But
it
went
downhill!
Eu
recitei
pra
ela
linhas
do
KamaSultra
I
recited
lines
from
KamaSutra
to
her
E
a
linda
donzela
tremeu
a
estrutura
And
the
beautiful
maiden
shook
the
structure
Logo
senti
que
subiu
a
temperatura
I
soon
felt
the
temperature
rise
Era
o
que
eu
queria,
mais
uma
na
arapuca
That's
what
I
wanted,
another
one
in
the
trap
Na
minha
lista
tem
uns
dez
ou
quinze
motéis
I
have
ten
or
fifteen
motels
on
my
list
Confirma
com
as
amigas
e
depois
pego
a
duplex
Confirm
with
the
girls
and
then
I'll
get
the
duplex
Hoje
entro
em
pani
esse
bang
vai
ser
quente
Today
I'm
going
crazy,
this
bang
is
going
to
be
hot
Se
eu
te
contar
a
fita
neguim
cê
desentende
If
I
tell
you
the
story,
you
won't
understand
Enquanto
você
dormia
While
you
were
sleeping
A
gente
tava
por
aí
fazendo
história
We
were
out
there
making
history
Fritando
com
essas
bandida
até
umas
hora
Frying
with
these
bad
girls
until
the
wee
hours
Se
o
mundo
acabar
hoje
eu
morro
feliz
If
the
world
ends
today,
I'll
die
happy
Por
essa
vida
de
puteiro
eu
me
apaixonei
I
fell
in
love
with
this
life
of
debauchery
Sossegar
não
é
pra
mim
não
(não,
não,
não,
não)
Settling
down
is
not
for
me
(no,
no,
no,
no)
É
que
tô
bem
melhor
solteiro
I'm
much
better
off
single
E
quando
eu
partir
pro
frevo
nem
levar
meu
coração,
não!
And
when
I
leave
for
the
frevo,
I
won't
even
take
my
heart
with
me!
Porta
mala
cheio
de
garrafa
Trunk
full
of
bottles
No
isopor
que
pra
manter
gelada
In
a
cooler
to
keep
them
cold
Uma
parada
na
conveniência
A
stop
at
the
convenience
store
Mas
ali
é
só
o
esquenta,
calma
ali
é
só
o
esquenta,
Yah!
But
that's
just
the
warm-up,
calm
down,
it's
just
the
warm-up,
Yah!
Vamos
chapar
por
que
amar
tá
osso
Let's
get
wasted
because
love
is
a
bone
E
eu
não
tenho
talento
pra
bom
moço
And
I
have
no
talent
for
being
a
good
guy
Gastar
até
o
último
real
do
bolso
Spend
every
last
penny
in
my
pocket
Dinheiro
é
só
papel
o
tempo
é
que
é
valioso
Money
is
just
paper,
time
is
valuable
Fazer
história
e
fazer
amor
Make
history
and
make
love
Nem
sei
como
a
minha
vida
desandou
I
don't
even
know
how
my
life
went
downhill
Mas
desandou!
But
it
went
downhill!
Fazer
história
e
fazer
amor
Make
history
and
make
love
Nem
sei
como
a
minha
vida
desandou
I
don't
even
know
how
my
life
went
downhill
Mas
desandou!
But
it
went
downhill!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Aparecido Renno, Kanza Lokua
Album
Lema
date de sortie
21-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.