Paroles et traduction All Star Brasil - Paredão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
grave
pra
tremer
o
paredão
It's
serious
to
shake
the
wall
down
É
grave
pra
tremer
a
lata
It's
serious
to
shake
the
can
Bandido
jogou
a
nave
no
chão
The
thug
threw
the
ship
to
the
ground
É
o
fluxo
de
quebrada
It's
the
flow
of
the
shantytown
Quer
as
novinha
tá
tendo
Want
the
young
ones
to
have
Whisky
e
cerveja
tá
tendo
Whiskey
and
beer
to
have
Se
quer
do
verdinho
tá
tendo
If
you
want
green,
to
have
Essa
rua
é
o
quintal
de
casa
This
street
is
the
backyard
É
grave
pra
tremer
o
paredão
It's
serious
to
shake
the
wall
down
É
grave
pra
tremer
a
lata
It's
serious
to
shake
the
can
Bandido
jogou
a
nave
no
chão
The
thug
threw
the
ship
to
the
ground
É
o
fluxo
de
quebrada
It's
the
flow
of
the
shantytown
Quer
as
novinha
tá
teno
Want
the
young
ones
to
have
Uísque
e
cerveja
tá
teno
Whiskey
and
beer
to
have
Se
quer
do
verdinho
tá
teno
If
you
want
green,
to
have
Tamo
tipo
como
We're
type
of
like
Pesadão
novamente
Heavy
again
Cada
som
lançado
é
um
tiro
Each
sound
released
is
a
shot
Eu
tenho
mais
nove
hit
no
pente
I
have
nine
more
hits
in
the
magazine
O
grave
bate
o
bumbum
dela
treme
The
bass
hits
her
butt
shakes
De
rolê
com
o
doidão
na
BM
Hanging
out
with
the
crazy
guy
in
the
BM
Voa
a
mil
na
BR
Flies
a
thousand
on
the
BR
Centro
oeste
é
peste,
porra
Midwest
is
a
plague,
damn
Fala
pra
eles
que
eu
sou
pescador
de
garoupa
Tell
them
I'm
a
grouper
fisherman
Melhor
do
que
ganha
dinheiro
é
só
beijar
na
boca
Better
than
making
money
is
just
kissing
Ando
quitado
eles
querem
clonar
minhas
roupas
I
walk
in
style
they
want
to
clone
my
clothes
E
rapidinho
foda-se
pros
haters
And
quickly
fuck
the
haters
Porque
hoje
a
paciência
tá
pouca
Because
today's
patience
is
running
low
Vivo
sem
pressa
mas
não
perco
tempo
Live
in
no
hurry
but
I
don't
waste
time
No
level
que
eu
jogo
não
tem
concorrente
On
the
level
I
play
there
is
no
competitor
Mesmo
em
paz
sem
mexer
com
ninguém
Even
in
peace
without
messing
with
anyone
Eu
tenho
eu
tenho
o
dom
de
incomodar
muita
gente
I
have
the
gift
of
bothering
a
lot
of
people
Tamo
a
milhas
e
milhas
a
frente
We're
miles
and
miles
ahead
Só
te
resta
falar
pelas
costas
You
only
have
to
talk
behind
our
backs
Resto
é
moda
The
rest
is
fashion
É
os
menino
que
as
menina
para
It's
the
boys
the
girls
stop
for
É
grave
pra
tremer
o
paredão
It's
serious
to
shake
the
wall
down
É
grave
pra
tremer
a
lata
It's
serious
to
shake
the
can
Bandido
jogou
a
nave
no
chão
The
thug
threw
the
ship
to
the
ground
É
o
fluxo
de
quebrada
It's
the
flow
of
the
shantytown
Quer
as
novinha
tá
teno
Want
the
young
ones
to
have
Whisky
e
cerveja
tá
teno
Whiskey
and
beer
to
have
Se
quer
do
verdinho
tá
teno
If
you
want
green,
to
have
Essa
rua
é
o
quintal
de
casa
This
street
is
the
backyard
É
grave
pra
tremer
o
paredão
It's
serious
to
shake
the
wall
down
É
grave
pra
tremer
a
lata
It's
serious
to
shake
the
can
Bandido
jogou
a
nave
no
chão
The
thug
threw
the
ship
to
the
ground
É
o
fluxo
de
quebrada
It's
the
flow
of
the
shantytown
Quer
as
novinha
tá
teno
Want
the
young
ones
to
have
Whisky
e
cerveja
tá
teno
Whiskey
and
beer
to
have
Se
quer
do
verdinho
tá
teno
If
you
want
green,
to
have
O
rap
que
você
respeita
The
rap
you
respect
Aquele
que
você
não
dava
nada
The
one
you
didn't
care
about
Maloqueiro
da
quebrada
Hoodlum
from
the
ghetto
De
chinela
sem
um
conto
na
carteira
In
flip-flops
without
a
dime
in
your
wallet
Agora
tá
fácil
gostar
de
mim
Now
it's
easy
to
like
me
Mas
no
passado
não
era
assim
But
it
wasn't
like
that
in
the
past
E
só
vai
andar
na
minha
nave
And
will
only
ride
my
ship
Quem
andou
a
pé
comigo
Who
walked
with
me
Fechamento
desde
o
inicio
Closure
since
the
beginning
Tamo
junto
até
o
fim
We're
together
until
the
end
De
longe
elas
ouvem
o
ronco
da
R1
From
afar
they
hear
the
roar
of
the
R1
Que
o
menor
fica
como
That
the
minor
is
like
Quando
ela
joga
o
bumbum
When
she
throws
her
butt
E
onde
nós
passa
And
where
we
pass
Os
bico
tipo
abelha
faz,
zum
zum
zum
The
beaks
like
bees
make,
zum
zum
zum
Zum,
zum,
zum
Zum,
zum,
zum
Agora
é
só
lazer
Now
it's
all
fun
As
gata
gosta
de
gastar
The
girls
like
to
spend
As
gata
gosta
de
beber
The
girls
like
to
drink
Então
vem
beber
So
come
drink
Deixa
esse
povo
falar
Let
these
people
talk
Que
a
gente
faz
acontecer
That
we
make
it
happen
Então
vamo
aê
So
let's
go
Quero
te
ver
enlouquecer
I
want
to
see
you
go
crazy
Quando
esse
grave
bater
When
this
bass
hits
E
quando
essa
ponta
gelar
And
when
this
tip
freezes
Nós
tem
mais
um
pra
ascender
We
have
one
more
to
ascend
É
grave
pra
tremer
o
paredão
It's
serious
to
shake
the
wall
down
É
grave
pra
tremer
a
lata
It's
serious
to
shake
the
can
Bandido
jogou
a
nave
no
chão
The
thug
threw
the
ship
to
the
ground
É
o
fluxo
de
quebrada
It's
the
flow
of
the
shantytown
Quer
as
novinha
tá
teno
Want
the
young
ones
to
have
Whisky
e
cerveja
tá
teno
Whiskey
and
beer
to
have
Se
quer
do
verdinho
tá
teno
If
you
want
green,
to
have
Essa
rua
é
o
quintal
de
casa
This
street
is
the
backyard
É
grave
pra
tremer
o
paredão
It's
serious
to
shake
the
wall
down
É
grave
pra
tremer
a
lata
It's
serious
to
shake
the
can
Bandido
jogou
a
nave
no
chão
The
thug
threw
the
ship
to
the
ground
É
o
fluxo
de
quebrada
It's
the
flow
of
the
shantytown
Quer
as
novinha
tá
teno
Want
the
young
ones
to
have
Whisky
e
cerveja
tá
teno
Whiskey
and
beer
to
have
Se
quer
do
verdinho
tá
teno
If
you
want
green,
to
have
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.