All Star Brasil - Tem Que Ser Foda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction All Star Brasil - Tem Que Ser Foda




Tem Que Ser Foda
Gotta Be Wild
Nos dois dentro carro
We two inside a car
Na rua parado
Parked on the street
Liga o ar condicionado
Turn on the AC
Que isso aqui vai pegar fogo
'Cause this is gonna get hot
Deixa o som ligado
Leave the music on
E o banco deitado
And the seat reclined
Meio atrapalhado
A bit awkward
Mas assim que é gostoso
But that's how it's good
Depois te levo pro quarto de um motel barato
Then I'll take you to a cheap motel room
faltando dinheiro, mas sobrando amor
We're short on money, but we've got love to spare
E se a pernoite acabar e a vontade não passar
And if the night ends and the desire doesn't go away
A gente vai pro meu barraco continuar de onde parou
We'll go to my shack and pick up where we left off
Uma vida simples mas uma rotina louca
A simple life but a crazy routine
É tudo que esse vagabundo tem pra dar
It's all this bum has to give
Se for uma noite ou uma vida toda
Whether it's one night or a lifetime
tem que ser foda enquanto durar
It's gotta be wild while it lasts
Uma vida simples mas uma rotina louca
A simple life but a crazy routine
É tudo que esse vagabundo tem pra dar
It's all this bum has to give
Pode ser uma noite ou uma vida toda
Could be one night or a lifetime
tem que ser foda enquanto durar
It's gotta be wild while it lasts
E a gente vive como se não houvesse amanhã
And we live like there's no tomorrow
Mas agradece por vivo todas as manhãs
But thank you for being alive every morning
Não faz sentido mas tem coisa que não se explica déjà vu
It doesn't make sense but there are some things that can't be explained, déjà vu
Será que nós se trombou em outra vida beija-flor
Did we bump into each other in another life, hummingbird?
Ontem te peguei as dez, e saímos sem rumo
Yesterday I picked you up at ten, and we drove off without a destination
Por sem GPS dois perdidos no mundo a marola do meu be
With no GPS, two lost souls in the world, the wave of my bae
Combinou com o cheio dela
It matched her scent
Tipo perfume de rosas e essência de favela
Like the perfume of roses and the essence of the favela
A gente se gosta a gente se enrola
We love each other, we get all tangled up
A gente se pega a gente se solta
We make out, we let go
Pode ser uma vida ou vinte e quatro horas tem que ser foda
Could be a lifetime or just twenty-four hours, it's gotta be wild
Nos dois dentro carro
We two inside a car
Na rua parado
Parked on the street
Liga o ar condicionado
Turn on the AC
Que isso aqui vai pegar fogo
'Cause this is gonna get hot
Deixa o som ligado
Leave the music on
E o banco deitado
And the seat reclined
Meio atrapalhado
A bit awkward
Mas assim que é gostoso
But that's how it's good
Depois te levo pro quarto de um motel barato
Then I'll take you to a cheap motel room
faltando dinheiro, mas sobrando amor
We're short on money, but we've got love to spare
E se a pernoite acabar e a vontade não passar
And if the night ends and the desire doesn't go away
A gente vai pro meu barraco continuar de onde parou
We'll go to my shack and pick up where we left off
Uma vida simples mas uma rotina louca
A simple life but a crazy routine
É tudo que esse vagabundo tem pra dar
It's all this bum has to give
Se for uma noite ou uma vida toda
Whether it's one night or a lifetime
tem que ser foda enquanto durar
It's gotta be wild while it lasts
Uma vida simples mas uma rotina louca
A simple life but a crazy routine
É tudo que esse vagabundo tem pra dar
It's all this bum has to give
Pode ser uma noite ou uma vida toda
Could be one night or a lifetime
tem que ser foda enquanto durar
It's gotta be wild while it lasts
Uma vida simples mas uma rotina louca
A simple life but a crazy routine
É tudo que esse vagabundo tem pra dar
It's all this bum has to give
Pode ser uma noite ou uma vida toda
Could be one night or a lifetime
Mas tem que ser foda
But it's gotta be wild





Writer(s): Dj. Mall, E-haga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.