All Star Brasil - Tô Mec - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction All Star Brasil - Tô Mec




Tô Mec
I'm Mec
Era um moleque de quebrada
I used to be just a kid from the hood
Que não tinha quase nada
Who had almost nothing at all
Quase nada tinha um sonho
In fact, the only thing I had was a dream
Era tudo que eu precisava
And that was all I needed to go far
Quantas vezes fui piada
I've been made fun of more times than I can count
Pra essa gente mal amada
By those mean-spirited people
Mas eu não vivo de mágoas
But I don't let their negativity bother me
Minha alma lavada
My soul is cleansed from their evil
Hoje esse grave que bate na sua quebrada sou eu
Today, that deep bass that's thumping in your speakers, that's me
E aquele som que não sai mais da sua cabeça sou eu
And that song that's stuck in your head, that's me too
Por essa não esperava
I know you never would have expected this
Mas o pivete venceu
But the kid won in the end
Sorriso no rosto é a melhor resposta a quem desmereceu
The smile on my face is the best answer to those who doubted me
Mas hoje eu Mec bem
Because today I'm Mec, and I'm doing well
Mano eu Mec bem
Bro, I'm Mec and I'm doing well
tudo Mec bem
Everything's Mec, and I'm doing well
Mas hoje eu Mec bem
Because today I'm Mec, and I'm doing well
Mano eu Mec bem
Bro, I'm Mec and I'm doing well
tudo Mec bem
Everything's Mec, and I'm doing well
O que era sonho hoje é realidade
What was once just a dream is now a reality
Cantei uma profecia
I predicted my own success
Mano eu bem a vontade
Bro, I feel right at home
Ganhar dinheiro vicia
Making money is addictive
Levando a vida que eu queria
I'm living the life that I want
Quem me dera virou quem diria
How things have changed
Deram o Mic na mão do menor
They handed a microphone to a young kid
Foi ousadia e alegria
It was just audacity and joy
Lance um Yeezy Boost novo ′Uhhh'
I rock a new pair of Yeezy Boosts ′Uhhh'
pra pisar em invejoso ′Uhhh'
Just to stomp on my haters ′Uhhh'
E se perguntarem se eu bem
And if you ask me if I'm doing well
Pode falar que eu Mec
You can say that I'm Mec
Fiz minha mãe ter orgulho em dizer
I've made my mother proud to say
Meu filho é um cantor de Trap
My son is a Trap singer
Vrauuuu
Whoa
Hoje esse grave que bate na sua quebrada sou eu
Today, that deep bass that's thumping in your speakers, that's me
Aquele som que não sai mais da sua cabeça sou eu
And that song that's stuck in your head, that's me too
Por essa não esperava
I know you never would have expected this
Mas o pivete venceu
But the kid won in the end
Sorriso no rosto é a melhor resposta a quem desmereceu
The smile on my face is the best answer to those who doubted me
Mas hoje eu Mec bem
Because today I'm Mec, and I'm doing well
Mano eu Mec bem
Bro, I'm Mec and I'm doing well
tudo Mec bem
Everything's Mec, and I'm doing well
Mas hoje eu Mec bem
Because today I'm Mec, and I'm doing well
Mano eu Mec bem
Bro, I'm Mec and I'm doing well
tudo Mec bem
Everything's Mec, and I'm doing well
de férias em "Paris Cida "
I'm on vacation in "Paris City"
de Meca tipo coisa fina
I'm all Gucci, like a fancy thing
de Love com essas mina
I'm in love with these girls
Jontex me pratrocina
Jontex sponsors me
quem viu o lado ruim da vida sabe o valor que isso tem
Only those who have seen the bad side of life know the value of this
Mano eu juntei moedinha
Bro, I saved up my pennies
Agora to juntando as de cem
Now I'm saving up hundreds
Lance um Yeezy Boost novo' Uhhh′
I rock a new pair of Yeezy Boosts′ Uhhh'
pra pisar em invejoso′ Uhhh'
Just to stomp on my haters′ Uhhh'
E quando eu tiver no topo
And when I'm at the top
Eles vão dizer que foi sorte
They'll say it was just luck
vim pra avisar Molecada
Just a heads up, my girl
quer pode
You can do anything you set your mind to
Hoje esse grave que bate na sua quebrada sou eu
Today, that deep bass that's thumping in your speakers, that's me
E aquele som que não sai mais da sua cabeça sou eu
And that song that's stuck in your head, that's me too
Por essa não esperava
I know you never would have expected this
Mas o pivete venceu
But the kid won in the end
Sorriso no rosto é a melhor resposta a quem desmereceu
The smile on my face is the best answer to those who doubted me
Mas hoje eu Mec bem
Because today I'm Mec, and I'm doing well
Mano eu Mec bem
Bro, I'm Mec and I'm doing well
tudo Mec bem
Everything's Mec, and I'm doing well
Mas hoje eu Mec bem
Because today I'm Mec, and I'm doing well
Mano eu Mec bem
Bro, I'm Mec and I'm doing well
tudo Mec tou bem
Everything's Mec and I'm doing well
Se a quebrada Mec bem
If the hood is Mec, I'm doing well
Se os manos tão Mec bem
If my bros are Mec, I'm doing well
As minas tudo Mec bem
If all the girls are Mec, I'm doing well
É All-Star Baby
It's All-Star Baby
É All-Star Baby
It's All-Star Baby
A fábrica de Hits
The Hit Factory
A indústria
The Industry
A número um
Number One





Writer(s): Dj. Mall, E-haga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.