Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜空に消えてく星の声
Die
Stimmen
der
Sterne,
die
im
Nachthimmel
verschwinden
儚げに光る鈍色の月
Der
vergänglich
leuchtende,
grau
schimmernde
Mond
二人で泳いだ海は何故
Warum
nur
hat
das
Meer,
in
dem
wir
beide
schwammen,
束の間に色変えてゆくんだろう
so
kurz
seine
Farbe
verändert?
このまま眠ってしまいたくない...
Ich
möchte
nicht
einfach
so
einschlafen...
あなたをまだ感じてたい...
Ich
möchte
dich
noch
spüren...
もしもあなたが寂しい時に
Auch
wenn
ich,
solltest
du
einsam
sein,
ただそばにいることさえできないけど
nicht
einmal
einfach
bei
dir
sein
kann,
失くす傷みを知ったあなたは
wirst
du,
der
den
Schmerz
des
Verlusts
kennt,
ほかの愛を掴める
eine
andere
Liebe
ergreifen
können.
そう祈っている...
Dafür
bete
ich...
いつかあなたが夜に迷い
Solltest
du
dich
eines
Tages
in
der
Nacht
verirren
ふとあの日を見つめかえすなら
und
plötzlich
auf
jenen
Tag
zurückblicken,
眩しすぎる太陽の中で
dann
denke
inmitten
der
blendenden
Sonne
微笑む私を思ってね
an
mich,
wie
ich
lächle.
重ね合わせてゆく「好き」のつよさ
Die
Stärke
des
sich
überlagernden
„Ich
liebe
dich“
泣くことさえ愛に変えた...
verwandelte
selbst
Weinen
in
Liebe...
強がる愛の弱さ両手に
Die
Schwäche
einer
Liebe,
die
stark
tut,
in
beiden
Händen
抱えてもろい絆を確かめてた
hielt
ich
und
prüfte
unser
zerbrechliches
Band.
でもこの今(とき)を生きるあなたを
Doch
dich,
der
du
in
diesem
Moment
lebst,
ずっとずっと見守る
werde
ich
immer,
immer
beobachten.
My
love
その心に...
Meine
Liebe,
in
deinem
Herzen...
泣きたいときや苦しいときは
Wenn
du
weinen
möchtest
oder
es
schwer
ist,
私を思いだしてくれればいい
wäre
es
schön,
wenn
du
dich
an
mich
erinnerst.
寄り添える場所遠い夏の日
Ein
Ort
zum
Anlehnen,
ein
ferner
Sommertag,
温もり
生きる喜び
Wärme,
die
Freude
am
Leben,
全ての心に...。
in
allen
Herzen...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
秋JAZZ
date de sortie
04-09-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.