All That Jazz - テルーの唄 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction All That Jazz - テルーの唄




テルーの唄
Tiru no uta
夕闇迫る雲の上
The clouds are gathering, evening draws near
いつも一羽で飛んでいる
I fly alone, as I always do
鷹はきっと悲しかろう
How sad the hawk must be
音も途絶えた風の中
The wind has died down, not a sound to be heard
空を掴んだその翼
Its wings grasp the sky
休めることはできなくて
Unable to rest
心を何にたとえよう
To what shall I liken my heart?
鷹のようなこの心
My heart is like the hawk
心を何にたとえよう
To what shall I liken my heart?
空を舞うよな悲しさを
To the sorrow of flying through the sky
雨のそぼ降る岩陰に
Beneath the rocky overhang, the rain falls gently
いつも小さく咲いている
A tiny flower blooms there, always
花はきっと切なかろう
How sad the flower must be
色も霞んだ雨の中
Its colors faded in the rain
薄桃色の花びらを
Pink petals
愛でてくれる手もなくて
No one there to admire it
心を何にたとえよう
To what shall I liken my heart?
花のようなこの心
My heart is like the flower
心を何にたとえよう
To what shall I liken my heart?
雨に打たれる切なさを
To the sorrow of being drenched by the rain
人影絶えた野の道を
On the deserted moorland path
私とともに歩んでる
You walk with me
あなたもきっと寂しかろう
How lonely you must be, too
虫の囁く草原を
The insects whisper in the meadow
ともに道行く人だけど
We walk this path together
絶えて物言うこともなく
Yet we say nothing
心を何にたとえよう
To what shall I liken my heart?
一人道行くこの心
My heart is like this lonely traveler
心を何にたとえよう
To what shall I liken my heart?
一人ぼっちの寂しさを
To the loneliness of walking alone





Writer(s): Goro Miyazaki, Hiroko Taniyama


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.