All That Jazz - 創聖のアクエリオン - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction All That Jazz - 創聖のアクエリオン




創聖のアクエリオン
Genesis of Aquarion
世界の始まりの日
On the day the world began
生命の樹の下で
Under the tree of life
くじらたちの声の
The distant echo of the whales’ voices
遠い残響 二人で聞いた
We two heard it
失くしたものすべて
All that we have lost
愛したものすべて
All that we love
この手に抱きしめて
I hold in my hands
現在は何処を
Where are we now?
彷徨い行くの
Where do we wander?
答えの潜む琥珀の太陽
The sun of amber where the answer lies
出会わなければ
If we had never met
殺戮の天使でいられた
I could have been an angel of slaughter
不死なる瞬き持つ魂
My soul has the flicker of immortality
傷つかないで 僕の羽根
My wings are not injured
この気持ち知るため生まれてきた
I was born to know this feeling
一万年と二千年前から愛してる
For ten thousand and two hundred years, I have loved you
八千年過ぎた頃から
Eight thousand years ago
もっと恋しくなった
I began to miss you more and more
一億と二千年あとも愛してる
For a hundred million and two thousand years, I will love you
君を知ったその日から
From the day I met you
僕の地獄に音楽は絶えない
The music in my hell never ends
世界が終わる前に
Before the world ends
生命が終わる前に
Before life ends
眠る嘆きほどいて
Unravel the sorrows that sleep
君の薫り抱きしめたいよ
I want to hold your fragrance
耳すませた海神の記憶
The memory of the sea god I listened to
失意にのまれ立ち尽くす麗しき月
The beautiful moon that stands still, consumed by despair
よみがえれ 永遠に涸れぬ光
Resurrect, light that never runs dry
汚されないで 君の夢
My dreams are not defiled
祈り宿しながら生まれてきた
I was born with a prayer
一万年と二千年前から愛してる
For ten thousand and two hundred years, I have loved you
八千年過ぎた頃から
Eight thousand years ago
もっと恋しくなった
I began to miss you more and more
一億と二千年あとも愛してる
For a hundred million and two thousand years, I will love you
君を知ったその日から
From the day I met you
僕の地獄に音楽は絶えない
The music in my hell never ends
君がくり返し大人になって
As you repeatedly become an adult
何度も何度も遠くへ行って
Go far away again and again
見守る僕が眠れない僕が
I watch over you, I can't sleep, I'm crumpled up
くしゃくしゃになったとしても
Even if
君の名を歌うために...
To sing your name...
一万年と二千年前から愛してる
For ten thousand and two hundred years, I have loved you
八千年過ぎた頃から
Eight thousand years ago
もっと恋しくなった
I began to miss you more and more
一億と二千年あとも愛してる
For a hundred million and two thousand years, I will love you
君を知ったその日から
From the day I met you
一万年と二千年前から愛してる
For ten thousand and two hundred years, I have loved you
八千年過ぎた頃から
Eight thousand years ago
もっと恋しくなった
I began to miss you more and more
一億と二千年たっても愛してる
For a hundred million and two thousand years, I will love you
君を知ったその日から
From the day I met you
僕の地獄に音楽は絶えない
The music in my hell never ends






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.