All That Jazz - 時には昔の話を - traduction des paroles en allemand

時には昔の話を - All That Jazztraduction en allemand




時には昔の話を
Lass uns manchmal von alten Zeiten reden
時には昔の話をしようか
Lass uns manchmal von alten Zeiten reden
通いなれた なじみのあの店
In jenem vertrauten Laden, den wir so gut kannten
マロニエの並木が窓辺に見えてた
Die Allee der Rosskastanien war vom Fenster aus zu sehen
コーヒーを一杯で一日
Eine Tasse Kaffee für den ganzen Tag
見えない明日を むやみにさがして
Vergeblich nach einem unsichtbaren Morgen suchend
誰もが希望をたくした
Jeder setzte seine Hoffnung darauf
ゆれていた時代の熱い風にふかれて
Vom heißen Wind einer bewegten Zeit getragen
体中で瞬間(とき)を感じた そうだね
Wir spürten den Augenblick mit dem ganzen Körper, stimmt's?
道端で眠ったこともあったね
Wir haben auch mal am Straßenrand geschlafen, erinnerst du dich?
どこにも行けない みんなで
Alle zusammen, ohne irgendwohin gehen zu können
お金はなくても なんとか生きてた
Auch ohne Geld kamen wir irgendwie durch
貧しさが明日を運んだ
Die Armut brachte den nächsten Tag
小さな下宿屋にいく人もおしかけ
Viele drängten sich in die kleine Pension
朝まで騒いで眠った
Feierten bis zum Morgen und schliefen dann
嵐のように毎日が燃えていた
Jeder Tag brannte wie ein Sturm
息がきれるまで走った そうだね
Wir rannten, bis uns die Luft ausging, stimmt's?
一枚残った写真をごらんよ
Schau dir das eine Foto an, das übrig geblieben ist
ひげづらの男は君だね
Der Mann mit dem Bart bist du, nicht wahr?
どこにいるのか今ではわからない
Wo sie jetzt sind, weiß ich nicht
友達もいく人かいるけど
Es gibt auch einige Freunde, aber...
あの日のすべてが空しいものだと
Dass alles von damals vergeblich war
それは誰にも言えない
Das kann ich niemandem sagen
今でも同じように見果てぬ夢を描いて
Auch jetzt noch malst du dir genauso einen endlosen Traum aus
走りつづけているよね どこかで
Und rennst weiter, nicht wahr? Irgendwo





Writer(s): 加藤登紀子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.