Paroles et traduction All Time Low - Sleepwalking
Feel
like
I'm
sleepwalking
when
you're
gone
Чувствую,
что
хожу
во
сне,
когда
ты
уходишь.
What
a
shame,
what
a
shame,
what
a
shame
Какой
позор,
какой
позор,
какой
позор
It's
all
fun
and
games
'til
you
don't
wanna
play
now
Это
все
забавы
и
игры,
пока
ты
не
захочешь
играть
сейчас.
Run
away,
run
away,
run
away
Убегай,
убегай,
убегай
It's
easy
to
say
but
it's
harder
to
say
now
Это
легко
сказать,
но
сейчас
это
труднее
сказать
You're
onto
something
else
Ты
наткнулся
на
что-то
другое
I'm
a
picture
left
on
your
shelf
Я
- фотография,
оставленная
на
твоей
полке.
The
dream's
a
lie
I
tell
myself
Этот
сон
- ложь,
говорю
я
себе.
Feel
like
I'm
sleepwalking
when
you're
gone
Чувствую,
что
хожу
во
сне,
когда
ты
уходишь.
Wide
awake
but
it
just
feels
wrong
Полностью
проснулся,
но
это
просто
кажется
неправильным
Stay
in
bed
'til
a
whole
year's
gone
Оставайся
в
постели,
пока
не
пройдет
целый
год.
Wake
me
up
when
it's
over
Разбуди
меня,
когда
все
закончится
Feel
like
I'm
sleepwalking
when
you're
gone
Чувствую,
что
хожу
во
сне,
когда
ты
уходишь.
Medicate
'til
my
brain
goes
numb
Лечись,
пока
мой
мозг
не
онемеет.
Like
a
dream
where
your
feet
won't
run
Как
сон,
в
котором
твои
ноги
не
будут
бежать
Stuck
in
place,
paralyzed,
I
Застыв
на
месте,
парализованный,
я
Feel
like
I'm
sleepwalking
when
you're
gone
(gone,
gone)
чувствую
себя
лунатиком,
когда
ты
уходишь
(уходишь,
уходишь).
(Sleepwalking
when
you're
gone)
(Хожу
во
сне,
когда
ты
уходишь)
Took
a
flight
to
the
west
coast
Вылетел
на
западное
побережье
I
fell
asleep
at
the
window
Я
заснул
у
окна
Suddenly
I
feel
my
body
Внезапно
я
чувствую
свое
тело
Fallin'
fast
into
visions
of
you
Быстро
погружаюсь
в
видения
о
тебе.
Movin'
onto
someone
else
Переезжаю
к
кому-то
другому
I'm
a
picture
left
on
your
shelf
Я
- фотография,
оставленная
на
твоей
полке.
And
the
dream's
a
lie
I
tell
myself
И
этот
сон
- ложь,
говорю
я
себе.
Feel
like
I'm
sleepwalking
when
you're
gone
Чувствую,
что
хожу
во
сне,
когда
ты
уходишь.
Wide
awake
but
it
just
feels
wrong
Полностью
проснулся,
но
это
просто
кажется
неправильным
Stay
in
bed
'til
a
whole
year's
gone
Оставайся
в
постели,
пока
не
пройдет
целый
год.
Wake
me
up
when
it's
over
Разбуди
меня,
когда
все
закончится
Feel
like
I'm
sleepwalking
when
you're
gone
Чувствую,
что
хожу
во
сне,
когда
ты
уходишь.
Medicate
'til
my
brain
goes
numb
Лечись,
пока
мой
мозг
не
онемеет.
Like
a
dream
where
your
feet
won't
run
Как
сон,
в
котором
твои
ноги
не
будут
бежать
Stuck
in
place,
paralyzed,
I
Застыв
на
месте,
парализованный,
я
Feel
like
I'm
sleepwalking
when
you're
gone
(gone,
gone)
чувствую
себя
лунатиком,
когда
ты
уходишь
(уходишь,
уходишь).
(Sleepwalking
when
you're
gone)
(Хожу
во
сне,
когда
ты
уходишь)
What
a
shame,
what
a
shame,
what
a
shame
Какой
позор,
какой
позор,
какой
позор
It's
all
fun
and
games
'til
you
don't
wanna
play
now
Это
все
забавы
и
игры,
пока
ты
не
захочешь
играть
сейчас.
Run
away,
run
away,
run
away
Убегай,
убегай,
убегай
Feel
like
I'm
sleepwalking
when
you're
gone
Чувствую,
что
хожу
во
сне,
когда
ты
уходишь.
(Feel
like
I'm
sleep-)
(Чувствую,
что
я
сплю...)
Wide
awake
but
it
just
feels
wrong
Полностью
проснулся,
но
это
просто
кажется
неправильным
Stay
in
bed
'til
a
whole
year's
gone
Оставайся
в
постели,
пока
не
пройдет
целый
год.
Wake
me
up
when
it's
over
Разбуди
меня,
когда
все
закончится
Feel
like
I'm
sleepwalking
when
you're
gone
Чувствую,
что
хожу
во
сне,
когда
ты
уходишь.
Medicate
'til
my
brain
goes
numb
(goes
numb)
Лечись,
пока
мой
мозг
не
онемеет
(не
онемеет).
Like
a
dream
where
your
feet
won't
run
(won't
run)
Как
сон,
в
котором
твои
ноги
не
будут
бежать
(не
будут
бежать).
Stuck
in
place,
paralyzed,
I
Застыв
на
месте,
парализованный,
я
Feel
like
I'm
sleepwalking
when
you're
gone
(gone,
gone)
чувствую
себя
лунатиком,
когда
ты
уходишь
(уходишь,
уходишь).
Feel
like
I'm
sleepwalking
when
you're
gone
(gone,
g-gone,
g-g-gone,
gone,
g-g-gone)
Чувствую,
что
хожу
во
сне,
когда
ты
уходишь
(ушла,
ушла,
ушла,
ушла,
ушла,
ушла)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Gaskarth, Andrew Goldstein, Jack Barakat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.