Paroles et traduction All - Carry You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carry You
Несу тебя с собой
Once
upon
a
time
I
thought
I
couldn't
live
without
you
Когда-то
я
думал,
что
не
смогу
жить
без
тебя
Fifteen
years
gone,
I've
come
a
long
way
without
you
Пятнадцать
лет
прошло,
я
прошел
долгий
путь
без
тебя
And
if
we
never
meet
again,
I
got
a
piece
of
you
my
friend
И
если
мы
больше
никогда
не
встретимся,
у
меня
осталась
частичка
тебя,
подруга
I
carry
you
with
me
Я
несу
тебя
с
собой
I
see
you
now,
we've
got
nothing
in
common
Я
вижу
тебя
сейчас,
у
нас
нет
ничего
общего
We've
come
a
long
way
from
Buckhorn
and
Top
Ramen
Мы
прошли
долгий
путь
от
"Buckhorn"
и
"Top
Ramen"
But
I
remember
every
fight,
every
crazy,
naked
night
Но
я
помню
каждую
ссору,
каждую
безумную
ночь
I
carry
you
with
me
Я
несу
тебя
с
собой
I
carry
you
with
me
Я
несу
тебя
с
собой
To
every
unfamiliar
skyline
that
I
see
К
каждому
незнакомому
горизонту,
который
я
вижу
You're
there
enshrined
in
memory
Ты
там,
запечатленная
в
памяти
Where
friendship
never
dies
Где
дружба
никогда
не
умирает
I
carry
you
with
me
Я
несу
тебя
с
собой
Every
evening,
every
day
Каждый
вечер,
каждый
день
Every
morning
D.O.A.
Каждое
утро
как
зомби
So
much
left
unsaid
Так
много
осталось
несказанного
That
well
never
get
to
say
Что
мы
никогда
не
сможем
сказать
'Cause
high
school
drop
outs
dont
go
to
reunions
Потому
что
те,
кто
бросил
школу,
не
ходят
на
встречи
выпускников
What's
the
point?
I'm
under
no
delusions
Какой
смысл?
У
меня
нет
иллюзий
I
wonder
wherever
you
are
today
Интересно,
где
ты
сегодня
Do
you
carry
me
the
way?
Носишь
ли
ты
меня
так
же?
I
carry
you
with
me
Я
несу
тебя
с
собой
I
carry
you
with
me
Я
несу
тебя
с
собой
Thanks
a
lot
you
guys
Большое
спасибо,
ребята
Thanks
a
lot
for
comin'
Спасибо,
что
пришли
I
really
appreciate
it
Я
очень
ценю
это
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karl Alvarez, Chad Allen Price, Bill Stevenson, Stephen O'reilly
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.