Allá - Vedenalaista - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Allá - Vedenalaista




Vedenalaista
Под водой
Miks pelkäät rakastuu, väkisin työnnät pois
Почему ты боишься влюбиться, зачем отталкиваешь меня?
nään sun kivun läpi, siks sut haluun saada noist
Я вижу твою боль насквозь, поэтому и хочу тебе помочь.
Nää yöt niin pitkii, tanssit vaarallises tahdis tänää
Эти ночи такие длинные, ты танцуешь в опасном ритме сегодня.
pidän susta kiinni, en jättäis ikin tähän
Я держу тебя крепко, никогда не брошу тебя здесь.
uskon toivoon, kyl särkyneen voi korjaa
Я верю в надежду, ведь даже разбитое можно починить.
Kaikki joskus horjahtelee mut yhdes meis on voimaa
Каждый когда-то оступается, но вместе у нас есть силы.
jätit jäljen mieleen, sukellan vaan syvemmälle
Ты оставила след в моей душе, и я все глубже погружаюсь.
Paina pää mun syliin, lopus kaiken vielä ymmärrämme
Прижмись ко мне, в конце концов мы все поймем.
kysyt saanko tuntee, vastaan siks seison tääl
Ты спрашиваешь, могу ли я чувствовать, я отвечаю поэтому я здесь.
Ojennat sun käden mulle, en pysty lupaa enempää
Ты протягиваешь мне свою руку, большего я обещать не могу.
Anna ajan kulkee, kyl lupaan aina pysyy tääl
Позволь времени идти своим чередом, я обещаю всегда быть рядом.
Ojentaa mun käden sulle, ei meit voi vertaa keneenkään
Протягиваю тебе свою руку, нас ни с кем нельзя сравнивать.
Oireilet ja haastat kaikes, lupaan kestää vaik on vaikeet
Ты сомневаешься и бросаешь вызов всему, я обещаю быть рядом, несмотря на трудности.
Sukelletaan siniseen, saat mun kaikki voimat nainen
Мы ныряем в синеву, ты получаешь всю мою силу, женщина.
Pidän susta huolta tääl ja suojaan kaikelt pahalta
Я буду оберегать тебя здесь и защищать от всего плохого.
Ku joka särön kohal me kai sukelletaan tavallaan
Ведь над каждой трещиной мы будем нырять по-своему.
Antaa virran kuljettaa
Позволь течению нести нас.
Kaksi tahdotonta vie pois turvaan
Двух не желающих этого уносит в безопасное место.
Antaa virran kuljettaa
Позволь течению нести нас.
Kaksi tahdotonta vie pois turvaan
Двух не желающих этого уносит в безопасное место.
Öinen meri meidät saa
Ночное море зовет нас.
Näkymättömiin me kadotaan
Мы исчезаем в неизвестности.
Jälleen taas tavataan, siit on hetki aikaa
Мы снова видимся, прошло уже много времени.
En muista millon viimeks puhuttiin mut nyt ois paikka
Не помню, когда мы в последний раз разговаривали, но сейчас самое время.
Oot ollu ainoo totuus, ainoo joka läväyttää
Ты была единственной правдой, единственной, кто меня поражал.
Oon ollu liian sokee, polvillaan taas kaiken nään
Я был слишком слеп, но сейчас на коленях вижу все.
Et anna armoo sitä ei valheil saa
Не дари мне милосердия, ложь его не заслуживает.
Halusin ottaa puolet veke kun tuntu et toinen meistä jarruttaa
Я хотел уйти, когда чувствовал, что один из нас тормозит.
Kierretään kehää kunnes aurinko viel kohtaa maan
Мы будем ходить по кругу, пока солнце не встретит землю.
Karma toimii, tasapainol pannaan tää nyt toimimaan
Карма работает, мы должны уравновесить это сейчас.
Tiedän et sua sattu sillon, eihän sellast kestäs kukaan tääl
Знаю, тебе было больно тогда, никто бы этого не вынес.
Kimpas mentiin kaikest läpi, ei tehty meit tääl häviimää
Мы прошли через все вместе, нас не сломить.
Voima kiertää ympärillä, haluun saada kiinni siit
Сила витает вокруг, я хочу ее почувствовать.
En pysty juoksee karkuu enää, molemmat meist ihmisii
Я больше не могу убежать, мы оба люди.
Kusettanu itteeni mut kyl tiedän totuuden
Я обманывал себя, но знаю правду.
En oo ollu aito mies, mun viha korvas kovuuden
Я не был настоящим мужчиной, моя злость скрывала мою боль.
Haluun luottaa suhun, laittaa toivon yhteen ihmiseen
Я хочу тебе довериться, возложить надежду на одного человека.
Ota kädest kiinni, yhdes sukelletaan siniseen
возьми меня за руку, давай вместе нырнем в синеву.
Antaa virran kuljettaa
Позволь течению нести нас.
Kaksi tahdotonta vie pois turvaan
Двух не желающих этого уносит в безопасное место.
Antaa virran kuljettaa
Позволь течению нести нас.
Kaksi tahdotonta vie pois turvaan
Двух не желающих этого уносит в безопасное место.
Öinen meri meidät saa
Ночное море зовет нас.
Näkymättömiin me kadotaan
Мы исчезаем в неизвестности.





Writer(s): Mico Max Martesuo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.