Paroles et traduction Allá - Vedenalaista
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miks
pelkäät
rakastuu,
väkisin
työnnät
pois
Почему
ты
боишься
влюбиться,
зачем
отталкиваешь
меня?
Mä
nään
sun
kivun
läpi,
siks
sut
haluun
saada
noist
Я
вижу
твою
боль
насквозь,
поэтому
и
хочу
тебе
помочь.
Nää
yöt
niin
pitkii,
tanssit
vaarallises
tahdis
tänää
Эти
ночи
такие
длинные,
ты
танцуешь
в
опасном
ритме
сегодня.
Mä
pidän
susta
kiinni,
en
jättäis
ikin
tähän
Я
держу
тебя
крепко,
никогда
не
брошу
тебя
здесь.
Mä
uskon
toivoon,
kyl
särkyneen
voi
korjaa
Я
верю
в
надежду,
ведь
даже
разбитое
можно
починить.
Kaikki
joskus
horjahtelee
mut
yhdes
meis
on
voimaa
Каждый
когда-то
оступается,
но
вместе
у
нас
есть
силы.
Sä
jätit
jäljen
mieleen,
sukellan
vaan
syvemmälle
Ты
оставила
след
в
моей
душе,
и
я
все
глубже
погружаюсь.
Paina
pää
mun
syliin,
lopus
kaiken
vielä
ymmärrämme
Прижмись
ко
мне,
в
конце
концов
мы
все
поймем.
Sä
kysyt
saanko
tuntee,
vastaan
siks
mä
seison
tääl
Ты
спрашиваешь,
могу
ли
я
чувствовать,
я
отвечаю
– поэтому
я
здесь.
Ojennat
sun
käden
mulle,
en
pysty
lupaa
enempää
Ты
протягиваешь
мне
свою
руку,
большего
я
обещать
не
могу.
Anna
ajan
kulkee,
kyl
mä
lupaan
aina
pysyy
tääl
Позволь
времени
идти
своим
чередом,
я
обещаю
всегда
быть
рядом.
Ojentaa
mun
käden
sulle,
ei
meit
voi
vertaa
keneenkään
Протягиваю
тебе
свою
руку,
нас
ни
с
кем
нельзя
сравнивать.
Oireilet
ja
haastat
kaikes,
lupaan
kestää
vaik
on
vaikeet
Ты
сомневаешься
и
бросаешь
вызов
всему,
я
обещаю
быть
рядом,
несмотря
на
трудности.
Sukelletaan
siniseen,
sä
saat
mun
kaikki
voimat
nainen
Мы
ныряем
в
синеву,
ты
получаешь
всю
мою
силу,
женщина.
Pidän
susta
huolta
tääl
ja
suojaan
kaikelt
pahalta
Я
буду
оберегать
тебя
здесь
и
защищать
от
всего
плохого.
Ku
joka
särön
kohal
me
kai
sukelletaan
tavallaan
Ведь
над
каждой
трещиной
мы
будем
нырять
по-своему.
Antaa
virran
kuljettaa
Позволь
течению
нести
нас.
Kaksi
tahdotonta
vie
pois
turvaan
Двух
не
желающих
этого
уносит
в
безопасное
место.
Antaa
virran
kuljettaa
Позволь
течению
нести
нас.
Kaksi
tahdotonta
vie
pois
turvaan
Двух
не
желающих
этого
уносит
в
безопасное
место.
Öinen
meri
meidät
saa
Ночное
море
зовет
нас.
Näkymättömiin
me
kadotaan
Мы
исчезаем
в
неизвестности.
Jälleen
taas
tavataan,
siit
on
hetki
aikaa
Мы
снова
видимся,
прошло
уже
много
времени.
En
muista
millon
viimeks
puhuttiin
mut
nyt
ois
paikka
Не
помню,
когда
мы
в
последний
раз
разговаривали,
но
сейчас
самое
время.
Oot
ollu
ainoo
totuus,
ainoo
joka
läväyttää
Ты
была
единственной
правдой,
единственной,
кто
меня
поражал.
Oon
ollu
liian
sokee,
polvillaan
taas
kaiken
nään
Я
был
слишком
слеп,
но
сейчас
на
коленях
вижу
все.
Et
anna
armoo
sitä
ei
valheil
saa
Не
дари
мне
милосердия,
ложь
его
не
заслуживает.
Halusin
ottaa
puolet
veke
kun
tuntu
et
toinen
meistä
jarruttaa
Я
хотел
уйти,
когда
чувствовал,
что
один
из
нас
тормозит.
Kierretään
kehää
kunnes
aurinko
viel
kohtaa
maan
Мы
будем
ходить
по
кругу,
пока
солнце
не
встретит
землю.
Karma
toimii,
tasapainol
pannaan
tää
nyt
toimimaan
Карма
работает,
мы
должны
уравновесить
это
сейчас.
Tiedän
et
sua
sattu
sillon,
eihän
sellast
kestäs
kukaan
tääl
Знаю,
тебе
было
больно
тогда,
никто
бы
этого
не
вынес.
Kimpas
mentiin
kaikest
läpi,
ei
tehty
meit
tääl
häviimää
Мы
прошли
через
все
вместе,
нас
не
сломить.
Voima
kiertää
ympärillä,
haluun
saada
kiinni
siit
Сила
витает
вокруг,
я
хочу
ее
почувствовать.
En
pysty
juoksee
karkuu
enää,
molemmat
meist
ihmisii
Я
больше
не
могу
убежать,
мы
оба
люди.
Kusettanu
itteeni
mut
kyl
mä
tiedän
totuuden
Я
обманывал
себя,
но
знаю
правду.
En
oo
ollu
aito
mies,
mun
viha
korvas
kovuuden
Я
не
был
настоящим
мужчиной,
моя
злость
скрывала
мою
боль.
Haluun
luottaa
suhun,
laittaa
toivon
yhteen
ihmiseen
Я
хочу
тебе
довериться,
возложить
надежду
на
одного
человека.
Ota
kädest
kiinni,
yhdes
sukelletaan
siniseen
возьми
меня
за
руку,
давай
вместе
нырнем
в
синеву.
Antaa
virran
kuljettaa
Позволь
течению
нести
нас.
Kaksi
tahdotonta
vie
pois
turvaan
Двух
не
желающих
этого
уносит
в
безопасное
место.
Antaa
virran
kuljettaa
Позволь
течению
нести
нас.
Kaksi
tahdotonta
vie
pois
turvaan
Двух
не
желающих
этого
уносит
в
безопасное
место.
Öinen
meri
meidät
saa
Ночное
море
зовет
нас.
Näkymättömiin
me
kadotaan
Мы
исчезаем
в
неизвестности.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mico Max Martesuo
Album
Mico
date de sortie
28-08-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.