Allame, 9 Canlı, Eypio & Yener Çevik - Yak Gemilerini - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Allame, 9 Canlı, Eypio & Yener Çevik - Yak Gemilerini




Yak Gemilerini
Сжигай корабли
2Pac'la aynı günde doğdum oğlum, anladın mı?
Я родился в один день с 2Pac, детка, понимаешь?
Kasırgalar çıkardı yumruğumu salladımmı
Ураганы поднимал, когда сжимал кулак
Ben hep olurdum aynı yerde bi' kere ağladımmı
Я всегда был на одном месте, если хоть раз заплакал
Bi' mevzu çıktığında ben görüp de dalmadım mı?
Если что-то случалось, разве я не ввязывался в драку?
Dönüp de dalmadık hayale aldanıp?
Разве мы не погружались в мечты, обманываясь?
Ne var, ne yok içimde çocukluğuma saklayıp
Всё, что есть во мне, я храню со времен детства
Hayattan aldım, hiçbi' derste kalmadık
Я брал от жизни всё, ни на одном уроке не оставался на второй год
Kırıldı dallarım, bir gün düşünce ben de anladım
Мои ветви сломались, и однажды, упав, я понял
Düşün vedalar var, herkes oldu eşinden
Подумай, есть прощания, каждый расстался со своей половинкой
Bi' dostun, bi' arkadaşın, hepsi gitti peşinden
Друг, товарищ, все ушли вслед за ней
Zamanım kalmadı da ayrı kaldım işimden
У меня не осталось времени, я отдалился от работы
Müzikle yaşıyo'm ve anlayacağın keşim ben
Я живу музыкой, и, как ты понимаешь, я одержим ею
Gençler peşimden, hepiniz benlesiniz
Молодежь за мной, вы все со мной
Samimi arkadaşlarım ya şimdi ner'desiniz?
Мои искренние друзья, где вы сейчас?
Cebinde paran varsa hepiniz bur'dasınız
Если у тебя есть деньги в кармане, вы все здесь
Hepiniz zordasınız, hepiniz zorbasınız (Biatch!)
Вы все в трудном положении, вы все хулиганы (Сучка!)
Kop, gel! Yak gemilerini!
Давай, жги свои корабли!
Gel, gömmek mi birilerini?
Хочешь кого-то похоронить?
Biz Bektaş'ın yeniçerisi
Мы янычары Бекташа
Bre ahmak, bi' söyle kime kölesin?
Эй, глупец, скажи, кому ты раб?
Kafa sallıyo'lar ingilizce çünkü
Они качают головой, потому что по-английски
Entelin blues dediği arabesk türkü
То, что интеллигенция называет блюзом, это арабская народная песня
Üstünde kürkü ve de tasmalı golden
На тебе мех и золотистый ретривер на поводке
Aga ayıkmıyo'sa sana guten morgen
Если господин не просыпается, тебе «guten morgen»
Pizza da güzel de lahmacun bizden
Пицца тоже хороша, но лахмаджун от нас
Pazarlık çürümüş meyve, sebze liste iste
Торг гнилые фрукты, овощи, проси список
Asgari ücretle check-in senin neyine?
Зачем тебе регистрация с минимальной зарплатой?
Aldığın kredi kartı haciz getirir evine
Кредитная карта, которую ты взял, принесет конфискацию в твой дом
Delinin delile ihtiyacı yoktur
Сумасшедшему не нужен сумасшедший
Kafayı yaktıran da çoğu zaman yokluk
И чаще всего причиной безумия является нищета
Gönlünü tok tut, vurulmasın bir şeye
Будь доволен тем, что имеешь, не привязывайся ни к чему
Geceleri takılı kalıyo'm bazen bi' şişeye
Ночами я иногда привязываюсь к бутылке
Bileti gişeye sor, çıkıştan ölece'z
Спроси билет в кассе, мы умрем на выходе
Jileti çileye sor Müslüm'den önce
Спроси лезвие о страданиях до Муслима
Dünya dönünce ay doğar, güneş batar
Когда Земля вращается, восходит луна, заходит солнце
Biz selam söyleriz bur'dan fizana kadar
Мы передаем привет отсюда до космоса
Yaşam bitti, gördüm, karaya vurdu son balina
Жизнь закончилась, я видел, последний кит выбросился на берег
Sigara geldi son dalına, delirmemek elde mi lan?
Сигарета дошла до последней затяжки, разве можно не сойти с ума?
Bi' kesim yesin, sıçsın, sefalet hep sürsün illa
Пусть некоторые едят, срут, и нищета продолжается обязательно
Su içtim, doydum anam, çekiyorum elhamdülillah
Я напился воды, я сыт, мама, я тяну, слава Богу
Fakirlerin mezara dünya zengin provada
Бедняки в могиле, а богачи мира на репетиции
Cennet için yedin, kıçın büyüdü, götün o pantol'a dar gelir
Ты ел ради рая, твой зад вырос, твоя жопа не влезает в эти штаны
Çıkma mandıradan
Не выходи из коровника
Bi' zaman kördü gözüm, şimdi büyüdü, fikrim oldu kocaman Andromeda
Когда-то мои глаза были слепы, теперь они выросли, моя мысль стала огромной, как Андромеда
Adaletin şekli kıyak elinde otuz santim kehribar
Форма правосудия крутой парень с тридцатисантиметровым янтарем в руке
Kaypaklığı görünce şok geçirdim, sandım pehlivan
Увидев лицемерие, я был в шоке, думал, что он борец
Mahallenden kafa zehir çocuklar ediyor firar
Отравленные дети из твоего района сбегают
Baktın olmuyor, bu kader eline tutuşturur bira
Если не получается, эта судьба сует тебе пиво в руки
Kafam matiz, anlın ak da donun delik, karnın
Моя голова Матиз, твой лоб белый, но твоя куртка дырявая, твой живот пуст
Bi' bak gökyüzüne senle bir firarda martılar
Посмотри на небо, чайки убегают вместе с тобой
Mutluluğun birliktelik için bi' şartı var
У счастья есть одно условие для единства
Ömrün boyunca sürün, mutlu etsin mutsuz şarkılar
Ползи всю свою жизнь, пусть тебя радуют грустные песни
Bre deyyus! Bre, bre deyyus!
Эй, подлец! Эй, эй, подлец!
Bi' bakarsın pire deve deyyus
Глядишь, блоха станет верблюдом, подлец
Uçak düşer gaz keser, hep sus
Самолет падает, газ отключают, все молчат
Laleli bu sene de kalmasın Rus'suz
Пусть Лалели в этом году не останется без русских





Writer(s): Abdurrahim Akça, Hamza Gül, Rekayi Kaynak, Yener Cevik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.