Paroles et traduction Allame feat. Sansar Salvo - Parodi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bombok
d'i'
mi
moralin?
What
the
fuck
is
up
with
your
morale?
Para
pul
yok,
günün
eksi
kalori
No
money,
your
day's
in
a
calorie
deficit
Bu
ne
şans?
Mezarına
düşer
karanfiller
What
luck?
Carnations
fall
on
your
grave
Sana
su
yok,
ölümün
bile
parodi
(boy)
No
water
for
you,
even
your
death
is
a
parody
(boy)
Ghetto,
duy
karanlık
melodi,
kara
teyp
(ey)
Ghetto,
hear
the
dark
melody,
black
tape
(ey)
Bu
bok
uğruna
kan
dökersen
hak
edersin
fame
If
you
shed
blood
for
this
shit,
you
deserve
fame
Oyuncak
değil
bu,
tıpkı
eroin
This
ain't
a
toy,
just
like
heroin
Şu
anda
ismim
Ali,
ve
kalabalıklar
der
"Allame,
boma
ye"
(boma
ye)
Right
now
my
name
is
Ali,
and
the
crowds
say
"Allame,
boma
ye"
(boma
ye)
Pray
boy
pray,
zamanla
eksiliyorsun
Pray
boy
pray,
you're
diminishing
with
time
Boş
sözler
besteliyor
sırf,
yalanlar
sıvazlıyor
sırt
He's
just
composing
empty
words,
lies
are
patting
his
back
Bi'
yandan
yaklaşıyor
40,
düşününce
oluyorum
bir
kurt
40
is
approaching
on
one
hand,
when
I
think
about
it,
I
become
a
wolf
Artık
hem
ateşim
hem
barut,
yan
(yan)
Now
I'm
both
fire
and
gunpowder,
burn
(burn)
Sokaktan
beslen
ama
sindir
Feed
from
the
streets
but
digest
Bu
kabala
sihri
gibi
ve
panzehir
dilindir
This
vulgarity
is
like
magic
and
the
antidote
is
the
tongue
Muhatabın
bi'
pezevenkse
söz
zulüm
If
your
interlocutor
is
a
pimp,
words
are
cruelty
Kulakların
açıksa
şayet
lanet
olası
rap
16'lık
silindir
If
your
ears
are
open,
damn
rap
is
a
16-bar
cylinder
Sür
(sür),
zararlı,
pürüzlü
organizma
Slide
(slide),
harmful,
rough
organism
This
is
the
Boom
Bap
(yeah),
hissedene
saf
afrodizyak
This
is
the
Boom
Bap
(yeah),
a
pure
aphrodisiac
for
those
who
feel
it
Hayatın
playback,
bi'
başkasından
arak,
yasla
Your
life
is
playback,
stolen
from
someone
else,
lean
on
Orijinal
rap,
bi'
sonrakine
kadar
hasta
la
vista
Original
rap,
hasta
la
vista
until
the
next
one
Bombok
d'i'
mi
moralin?
What
the
fuck
is
up
with
your
morale?
Para
pul
yok,
günün
eksi
kalori
No
money,
your
day's
in
a
calorie
deficit
Bu
ne
şans?
Mezarına
düşer
karanfiller
What
luck?
Carnations
fall
on
your
grave
Sana
su
yok,
ölümün
bile
parodi,
ah
No
water
for
you,
even
your
death
is
a
parody,
ah
Bombok
d'i'
mi
moralin?
What
the
fuck
is
up
with
your
morale?
Para
pul
yok,
günün
eksi
kalori
No
money,
your
day's
in
a
calorie
deficit
Bu
ne
şans?
Mezarına
düşer
karanfiller
What
luck?
Carnations
fall
on
your
grave
Sana
su
yok,
ölümün
bile
parodi,
hey
No
water
for
you,
even
your
death
is
a
parody,
hey
Bu
tempo
parsel
benim
elimde
kasten
This
tempo
is
a
parcel,
intentionally
in
my
hand
Zehir
misafirperverliği
kıyak
bi'
beat'in
(aha)
Poisonous
hospitality
of
a
dope
beat
(aha)
Kaynıyor
elimde
kâğıdım,
deşarj
zamanı
(aha)
My
paper
boils
in
my
hand,
it's
time
to
discharge
(aha)
Banliyöyü
de
yaptık
mesken,
fakat
bu
bazen
We
also
made
the
suburbs
our
home,
but
sometimes
Haz
verir
kulaklarında,
ses
ver
aynen
eski
sistem
It
gives
pleasure
in
your
ears,
give
voice
just
like
the
old
system
Çift
duruşlu
kurtuluş,
işin
ucu
bi'kaç
kuruş
mu?
Double-faced
salvation,
is
the
end
of
the
job
a
few
pennies?
Uç
noktada
uçkurun,
uçuş
da
damardan
vuruşçular
At
the
extreme
point,
fly
high,
the
flight
is
also
for
those
who
hit
the
vein
Mezar
taşında
son
buldular,
boğuldular
They
ended
up
on
the
tombstone,
they
drowned
Hipokrat
yemini
etti
sanki
kimi
sivil
(bil)
It's
like
some
civilians
took
the
Hippocratic
oath
(know)
Beyaz
ve
mor
karanfil,
kasıtlı
fiil
(aha)
White
and
purple
carnations,
intentional
act
(aha)
Oynarken
oyunu
hileli
ben
iyi
biriyim,
bilgi
While
playing
the
game
with
cheats,
I'm
a
good
person,
knowledge
Yanımdan
geçmiş
gitmiş
birden
biri,
bilinçli
değilim
Someone
passed
by
me
suddenly,
I'm
not
conscious
Hafızamda
şimşek
durgunluk
yaratmış
(aha)
Lightning
in
my
memory
created
stillness
(aha)
Dalgınlığım
hatıramdan
aydınlık
yarattı,
dağılın
My
absent-mindedness
created
light
from
my
memory,
disperse
Baya
baygınlık
geçirmiş
aklım
hâlsizlik
yarattı
My
mind
fainted
and
created
weakness
Saygınlık
ne
mümkün,
zaten
her
taraf
karambol,
kaygı
Respect
is
impossible,
everything
is
already
a
carom,
anxiety
Bombok
d'i'
mi
moralin?
What
the
fuck
is
up
with
your
morale?
Para
pul
yok,
günün
eksi
kalori
No
money,
your
day's
in
a
calorie
deficit
Bu
ne
şans?
Mezarına
düşer
karanfiller
What
luck?
Carnations
fall
on
your
grave
Sana
su
yok,
ölümün
bile
parodi,
ah
No
water
for
you,
even
your
death
is
a
parody,
ah
Bombok
d'i'
mi
moralin?
What
the
fuck
is
up
with
your
morale?
Para
pul
yok,
günün
eksi
kalori
No
money,
your
day's
in
a
calorie
deficit
Bu
ne
şans?
Mezarına
düşer
karanfiller
What
luck?
Carnations
fall
on
your
grave
Sana
su
yok,
ölümün
bile
parodi,
hey
No
water
for
you,
even
your
death
is
a
parody,
hey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Allame, Sansar Salvo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.