Paroles et traduction Allame feat. Ados - Şehir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zor
gülüyor
It's
hard
to
smile
Yüzüm
askıda,
gitme
diyor
bana
şehir
hep
My
face
is
down,
the
city
always
tells
me
not
to
go
Kara
gökyüzü
zerk
ediyor
acılara
beni
The
dark
sky
injects
me
with
pain
Zor
gülüyor
It's
hard
to
smile
Yüzüm
askıda,
gitme
diyor
bana
şehir
hep
My
face
is
down,
the
city
always
tells
me
not
to
go
Kara
gökyüzü
zerk
ediyor
acılara
beni
The
dark
sky
injects
me
with
pain
Çilem
ben,
içim
dışım
dert,
kadehler
savruluyor
I'm
misery,
my
inside
and
outside
are
pain,
glasses
are
thrown
Otuz
yıllık
öfkeyim,
görüntüler
karıncalanıyor
I'm
thirty
years
of
anger,
images
are
crawling
Keşkeler
nüfus,
ahlar
gururu
tırmalıyor
Regrets
are
the
population,
sighs
scratch
pride
Geçen
zaman
selviden
bir
yar,
durma
saçları
yol!
Time
passing
is
a
cypress
wound,
stop
pulling
your
hair!
Gün
bela,
gece
huzur
için
tek
sermayem
Day
is
trouble,
night
is
my
only
capital
for
peace
Çoktan
unuttum
geçmişi
fakat
yumruklar
sert
halen
I've
long
forgotten
the
past,
but
the
punches
are
still
hard
Yazabilmek
cesaret,
insan
için
umut
rezalet
To
be
able
to
write
is
courage,
hope
is
disgrace
for
a
human
Eksilerini
çıkar
hayatının
ne
kalır,
hesap
et
Subtract
the
minuses
of
your
life,
what's
left?
Calculate
Mesafeler
fiziksel
jargon,
insani
telaşlar
Distances
are
physical
jargon,
human
worries
Bu
radyoaktif
topraktan
bi'
aitlik
yok
başka
(hayır)
There's
no
belonging
from
this
radioactive
land
(no)
Beyazlar
aldı
başını
gitti,
var
olduğum
bu
evren
The
whites
took
over
and
left,
this
universe
where
I
exist
Çatık
kaşlı
kirli
yüzünü
kara
dumanlar
okşar
Black
smoke
caresses
its
frowning,
dirty
face
İntihar
tek
shottı,
kuşku
15
dak'ka
dert
Suicide
is
the
only
shot,
doubt
is
15
minutes
of
trouble
İştahın
acı
bazında,
cehennem
4 metrekare
bi'
yer
Your
hunger
is
bitter,
hell
is
a
4 square
meter
place
Bu
ateş
düştüğünden
fazla
yaktı
This
fire
burned
more
than
it
fell
Sana
şeref
ve
bana
da
sağlık
versin
ölmeden
hayat
bi'
kez!
May
life
give
you
honor
and
me
health
once,
before
we
die!
Zor
gülüyor
It's
hard
to
smile
Yüzüm
askıda,
gitme
diyor
bana
şehir
hep
My
face
is
down,
the
city
always
tells
me
not
to
go
Kara
gökyüzü
zerk
ediyor
acılara
beni
The
dark
sky
injects
me
with
pain
Zor
gülüyor
It's
hard
to
smile
Yüzüm
askıda,
gitme
diyor
bana
şehir
hep
My
face
is
down,
the
city
always
tells
me
not
to
go
Kara
gökyüzü
zerk
ediyor
acılara
beni
The
dark
sky
injects
me
with
pain
Beşerin
ellerinde
leşe
dönüştü
neşem,
gönül
kayın
meşe
My
joy
turned
into
a
corpse
in
the
hands
of
humanity,
the
heart
is
oak
beech
Vakit
geber
diye
geçer,
sen
her
sabah
umuda
gebe
Time
passes
by
like
it's
telling
you
to
die,
you're
pregnant
with
hope
every
morning
Hududa
bak
lan,
elini
uzattığına
değmez
hedef
Look
at
the
border,
your
hand
doesn't
reach
the
target
Kasvete
gel,
taze
benliğim
vuruldu
tam
tepede
Come
to
the
gloom,
my
fresh
self
was
hit
right
on
the
top
Biz
de
çok
gülerdik
düşene,
düşmeden
önce
We
used
to
laugh
a
lot
at
those
who
fell,
before
we
fell
Gerçekle
acıyı
buluşturup
öpüştürmeden
önce
Before
we
met
reality
and
pain
and
kissed
it
Bak
abin
hep
ince,
zamanı
gelince,
zararı
derinden
Look,
my
brother
is
always
subtle,
when
the
time
comes,
the
harm
is
deep
Kararı
tecrübeyle
sabit
aklı
yetince
The
decision
is
fixed
with
experience,
when
his
mind
is
ready
Sırtımda
bıçak
koleksiyonum,
gecem
pare
pare
There's
a
knife
collection
on
my
back,
my
night
is
torn
to
pieces
Zihnimde
insan
hikâyeleri,
birbirinden
lanet
Human
stories
in
my
mind,
each
one
of
them
cursed
Distopyamda
hayattasın,
gel
de
şimdi
şükret
You're
alive
in
my
dystopia,
come
and
be
grateful
now
Geçmişinle
hesaplaş
da
gelecek
için
küfret
Settle
accounts
with
your
past
and
curse
for
the
future
Bak
abim,
hayat
tatlı
değil,
çatık
kaşlı
Look
my
brother,
life
is
not
sweet,
it's
frowning
Beni
gençliğimde
gör'cektiniz,
şimdi
tadım
kaçtı
You
should
have
seen
me
in
my
youth,
now
my
pleasure
is
gone
Şeytanlar
uzun
saçlı,
günahlarımı
saçtım
önüne
The
devils
have
long
hair,
I
threw
my
sins
in
front
of
them
Topla
bundan
evlası
yok,
uykuların
kaçsın!
There's
no
son
of
a
bitch
like
this,
may
your
sleep
be
disturbed!
Zor
gülüyor
It's
hard
to
smile
Yüzüm
askıda,
gitme
diyor
bana
şehir
hep
My
face
is
down,
the
city
always
tells
me
not
to
go
Kara
gökyüzü
zerk
ediyor
acılara
beni
The
dark
sky
injects
me
with
pain
Zor
gülüyor
It's
hard
to
smile
Yüzüm
askıda,
gitme
diyor
bana
şehir
hep
My
face
is
down,
the
city
always
tells
me
not
to
go
Kara
gökyüzü
zerk
ediyor
acılara
beni
The
dark
sky
injects
me
with
pain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adem Oslu, Hamza Gül
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.