Paroles et traduction Allame feat. Aspova - Yandım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çözüm
değil
bazen
yazmak
seni
karala
(karala,
karala,
karala)
Writing
about
you
is
not
the
solution
sometimes
(burn,
burn,
burn)
Sessizce
koş,
yolun
yokuş
düz
yol
arama
(arama,
arama,
arama)
Run
silently,
don't
look
for
a
downhill
or
flat
road
(search,
search,
search)
Metanet
yok
artık
ne
lanet
bi′
şey
bu
There
is
no
more
courage,
what
a
cursed
thing
this
is
Hayat
her
gün
aynı
ufacık
bi'
fark
bul
nolur
(nolur)
Life
is
the
same
every
day,
please
find
a
tiny
difference
(please)
Dolaplar
dönerken
arkamızda
uyuduk
We
slept
while
the
wardrobes
were
turning
Sırtımızı
verdik
hep
arkamızdan
vurulduk
We
always
turned
our
backs
and
were
shot
from
behind
Sorun
yok,
yaram
bol
geçer
bu
da
alıştım
No
problem,
I
have
plenty
of
wounds,
I'm
used
to
it
Sonu
yok,
karambol
de
hep
günaha
karıştım
There
is
no
end,
I've
always
been
involved
in
a
pile-up
and
sin
Sanki
bi′
boklar
var
kaderimde
As
if
there
is
something
wrong
with
my
destiny
Bombalar
patlıyo
ta
derinde
The
bombs
are
exploding
deep
inside
(Sanki
bi'
boklar
var
kaderimde)
(As
if
there
is
something
wrong
with
my
destiny)
(Bombalar
patlıyo,
ta-ta)
(The
bombs
are
exploding,
ta-ta)
Yandım,
kan
revan
elim
yüzüm
yara
I
burned,
blood
and
gore,
my
hands
and
face
are
wounded
Hiçbir
fikrin
yok,
hiçbir
hiçbir
fikrin
yok,
ey
You
have
no
idea,
you
have
no,
no,
idea,
hey
Hiçbir
fikrin
yok
You
have
no
idea
Hiçbir,
hiçbir
fikrin
yok,
yok
You
have
no,
no,
idea,
no
Yandım,
kan
revan
elim
yüzüm
yara
I
burned,
blood
and
gore,
my
hands
and
face
are
wounded
Hiçbir
fikrin
yok,
hiçbir
hiçbir
fikrin
yok
ey
You
have
no
idea,
you
have
no,
no,
idea
hey
Hiçbir
fikrin
yok
You
have
no
idea
Hiçbir,
hiçbir
fikrin
yok,
yok
You
have
no,
no,
idea,
no
Hiçbir
fikrim
yok
düzelirsin
bi'
gün
elbette
I
have
no
idea
you'll
recover
one
day
for
sure
Bin
misliyim
öfkenin
ismim
yok
I'm
a
thousand
times
angrier,
I
have
no
name
Kimim
acaba
bilen
ses
versin
tez
Who
am
I,
who
knows,
please
tell
me
quick
Bana
pis
bir
yol,
girdiğim
ilk
ters
yön
değil
A
dirty
road
to
me,
not
the
first
wrong
way
I've
gone
İstediğim
hiçlik
yol
The
nothingness
path
is
what
I
want
Zift
dünyamın
merkezi
siyahlar
içinde
The
center
of
my
world
is
pitch
black
Nezaket,
iyilik
toz
duman
Kindness,
goodness,
dust
and
smoke
Sabahtan
akşama
beynimle
kumar
oynarken
içimdeki
bu
his
(bu
his)
From
morning
to
night,
while
gambling
with
my
brain,
this
feeling
inside
me
(this
feeling)
Canavara
dönüştürüyo,
fos
tavırlarınız
komik
(komik)
Turns
me
into
a
monster,
your
empty
attitudes
are
funny
(funny)
Kahpelik
kronik,
adamlık
mercekle
arasan
bulunmaz
derece
Vileness
is
chronic,
good
luck
finding
manhood
with
a
magnifying
glass
Vicdanlar
kritik,
ellerimizle
gövdenden
intikam
arz
edecek
Consciences
are
critical,
our
hands
will
seek
revenge
on
the
body
İyilik
çocuk,
ettiniz
onu
istismar,
lanet
hayatına
sönmüş
yıldızlar
Good
boy,
you
abused
him,
cursed
your
life,
faded
stars
Ruhuna
dua
yok
hep
hüsran
No
prayers
for
his
soul,
always
disappointment
Karanlıkta
gezip
ol
pişman
gerçekliğim
insanları
dışlar
Walking
in
the
dark,
regretting
your
reality,
people
isolate
Peşinde
katilim
hadi
hızlan,
şeytanlar
hemen
uçar
aranızdan
My
killer
is
after
you,
hurry
up,
the
devils
fly
right
through
you
Yara,
yara
ellerim
yüzüm
her
tarafım
harap
Wounds,
wounds,
my
hands,
face,
and
everything
is
devastated
Hayatım
renkleri
karıştırdı
bütün
görüntüm
kara
Life
mixed
up
the
colors,
my
whole
image
is
black
Bi′
bavul
dolusu
para,
lanet
hayatım
bi′
yanlışla
girer
kumara
A
suitcase
full
of
money,
my
cursed
life
gets
into
gambling
with
one
mistake
Tek
bi'
mermim
var
zulada
ayırdım
onu
sana
bu
arada
gel
öl,
sigara
külü
ve
hiçim
burada
I
have
only
one
bullet
in
my
magazine,
I
separated
it
for
you,
by
the
way,
come
on,
die,
cigarette
ash
and
nothing
here
Yandım,
kan
revan
elim
yüzüm
yara
I
burned,
blood
and
gore,
my
hands
and
face
are
wounded
Hiçbir
fikrin
yok,
hiçbir
hiçbir
fikrin
yok,
ey
You
have
no
idea,
you
have
no,
no,
idea,
hey
Hiçbir
fikrin
yok
You
have
no
idea
Hiçbir,
hiçbir
fikrin
yok,
yok
You
have
no,
no,
idea,
no
Yandım,
kan
revan
elim
yüzüm
yara
I
burned,
blood
and
gore,
my
hands
and
face
are
wounded
Hiçbir
fikrin
yok,
hiçbir
hiçbir
fikrin
yok,
ey
You
have
no
idea,
you
have
no,
no,
idea,
hey
Hiçbir
fikrin
yok
You
have
no
idea
Hiçbir,
hiçbir
fikrin
yok,
yok
ey
You
have
no,
no,
idea,
no
hey
Yandım,
kan
revan
elim
yüzüm
yara
I
burned,
blood
and
gore,
my
hands
and
face
are
wounded
Hiçbir
fikrin
yok,
hiçbir
hiçbir
fikrin
yok,
ey
You
have
no
idea,
you
have
no,
no,
idea,
hey
Hiçbir
fikrin
yok
You
have
no
idea
Hiçbir,
hiçbir
fikrin
yok,
yok
You
have
no,
no,
idea,
no
Yandım,
kan
revan
elim
yüzüm
yara
I
burned,
blood
and
gore,
my
hands
and
face
are
wounded
Hiçbir
fikrin
yok,
hiçbir
hiçbir
fikrin
yok,
ey
You
have
no
idea,
you
have
no,
no,
idea,
hey
Hiçbir
fikrin
yok
You
have
no
idea
Hiçbir,
hiçbir
fikrin
yok,
yok
ey
You
have
no,
no,
idea,
no
hey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aspova
Album
Av
date de sortie
01-02-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.