Allame feat. Ağaçkakan - Varsayım - traduction des paroles en anglais

Varsayım - Allame , Ağaçkakan traduction en anglais




Varsayım
Assumption
Altı üstü bilinçaltı dağa küstü, haberi var mı?
It's just the subconscious, sulking in the mountains, does it even know?
Kalbur üstü zirveden kasveti dibime düştü
The gloom from the sieve-like peak has fallen to my depths.
Beş pencere külüstür uyu da büyü
Five windows, a wreck, sleep and grow.
Pijama üstü artçı velvele e neşesi kaçtı dün gece
On top of my pajamas, an aftershock, a stir, what happened, honey, did you lose your joy last night?
Gülesi bazı akşam akşam üstleri bi' gösteri
Some evenings you laugh, it's a show.
Dikili kol bi' marşla arşa yükselir gülümseyin
An upright arm ascends to the heavens with a march, smile, babe.
Külümü ziyan etmeyin zehir için bi' damladan dökün
Don't waste my ashes, pour a drop for the poison.
Nehir nedir ötesi mi? Maveraünnehir
What is a river, what's beyond it? The Transoxiana.
Dağınık ormanın ağaç kovuklarına kiracıyım
I'm a tenant in the hollows of the sprawling forest.
Ziftin pekini soluk boruma soluk soluğa taşır
I carry the pitch's Beijing into my windpipe, breathlessly.
Gövdemin ta içinden dışına doğru kalp borusu
From the very inside of my trunk to the outside, the heart pipe.
Cinnetin mayhoşluğu revolver'imi buruşturur mu?
Does the bittersweetness of madness crumple my revolver?
Tereddüt tangırtısı gergin havanın marşı
The clang of hesitation is the march of the tense air.
Gece görenler tedirgin ve çenelerinde zangır zangır
Those who see at night are anxious, and their jaws are chattering.
Sürekli burada bekleyen bir kaya gibi
Like a rock that's always waiting here.
Gecikmek yalnız evden çıkmayanı şaşırtır
Delay only surprises the one who doesn't leave home.
Afilli yakut olsa da sermaye barbut
Even if it's a fancy sapphire, the capital is a barbarian.
Kim mağlup kuşku aklımda maruf
Who's defeated, doubt is well-known in my mind.
Sesler duyuyorum ve yankılarını
I hear sounds and their echoes.
Karada yürüyen asıl ispermeçet balinalarını
The real sperm whales walking on land.
Varsayım şaşırtıcıydı hafızam yarım
The assumption was surprising, my memory is half full.
Garabet ormanındayım
I'm in the forest of grotesqueness.
Bakın kan bağım akıntıdan falan katı
Look, my blood ties are solid, not from a stream or something.
Façam bozuk ve karşı kaldırımdayım
My fuse is blown, and I'm on the opposite sidewalk.
Bakın Nuh'un arabasına binen kaçakçıyım
Look, I'm the smuggler who boarded Noah's Ark.
Akıl dışı kaçıncı yüzyıl atlası
Beyond reason, which century's atlas is this?
Kargalar gri kafanda korkuluğun şapkası
Crows, gray, the scarecrow's hat on your head.
Façam bozuk ve karşı kaldırımdayım
My fuse is blown, and I'm on the opposite sidewalk.
Lüksten iltihap rahatlığına alıştım tabutların
I've grown accustomed to the comfort of luxurious inflammation in coffins.
Sessizlik bilinen en steril intihar, yüksek irtifa
Silence is the most sterile suicide known, high altitude.
Dünyanın karşısında korkak olma
Don't be a coward in the face of the world.
Şantaj aracı dolarlar veya sterlinin mi var?
Do you have dollars or pounds as a blackmail tool, love?
İlaçlar tatsız, sıcak kafanda baba sesi
The drugs are tasteless, your father's voice in your hot head.
Sonu meçhul bi' kavgadan pişmanlık
Regret from an endless fight.
Hafta sonuna tecavüz pazartesi
Rape on Monday for the weekend.
Resmi sosyalliğin tacizindesin
You're being harassed by formal sociality.
İnsanlar erekteyken çaldı gong sesi
The gong sounded while people were erect.
Bi' çeşit bakterisin ya da parazit
You're a kind of bacteria or a parasite, baby.
Aynı sahne değişmez sperm izi
The same scene, unchanging sperm trail.
Uzayda kapladığı alan kadar bol külkedisi
As abundant as the space it occupies, Cinderella.
Yalan romanlar öncelikli gerçekler her daim toplayacak valizi
Lying novels first, the truths will always pack their bags.
Mağaradan beri bu ağrı ince sızı derin
Since the cave, this pain, a subtle ache, deep.
Yok etme önceliğini çok küçümsedin
You underestimated the priority of destruction.
Rol model duvarlar inşaatı mezar için bi' panzehir
Role model walls, construction, an antidote for the grave.
Çiçek düşlerine beton fikirler ket vurdu çekti parseli
Concrete ideas put a stop to your flower dreams, got the parcel.
Varsayım şaşırtıcıydı hafızam yarım
The assumption was surprising, my memory is half full.
Garabet ormanındayım
I'm in the forest of grotesqueness.
Bakın kan bağım akıntıdan falan katı
Look, my blood ties are solid, not from a stream or something.
Façam bozuk ve karşı kaldırımdayım
My fuse is blown, and I'm on the opposite sidewalk.
Bakın Nuh'un arabasına binen kaçakçıyım
Look, I'm the smuggler who boarded Noah's Ark.
Akıl dışı kaçıncı yüzyıl atlası
Beyond reason, which century's atlas is this?
Kargalar gri kafanda korkuluğun şapkası
Crows, gray, the scarecrow's hat on your head.
Façam bozuk ve karşı kaldırımdayım
My fuse is blown, and I'm on the opposite sidewalk.
Varsayım şaşırtıcıydı hafızam yarım
The assumption was surprising, my memory is half full.
Garabet ormanındayım
I'm in the forest of grotesqueness.
Bakın kan bağım akıntıdan falan katı
Look, my blood ties are solid, not from a stream or something.
Façam bozuk ve karşı kaldırımdayım
My fuse is blown, and I'm on the opposite sidewalk.
Bakın Nuh'un arabasına binen kaçakçıyım
Look, I'm the smuggler who boarded Noah's Ark.
Akıl dışı kaçıncı yüzyıl atlası
Beyond reason, which century's atlas is this?
Kargalar gri kafanda korkuluğun şapkası
Crows, gray, the scarecrow's hat on your head.
Façam bozuk ve karşı kaldırımdayım
My fuse is blown, and I'm on the opposite sidewalk.





Writer(s): Allame


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.