Paroles et traduction Allame feat. Hasip Aksu - Çaresi Yok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sessizlik
dilimdeyken
konuşacak
sözüm
yok
(yok)
With
silence
on
my
tongue,
I
have
no
words
to
speak
(no)
Her
güne
ölüm
derken
yaşatacak
ceset
çok
I'm
talking
about
death
every
day,
but
there
are
many
living
corpses
Bugün
zamanım
az
Today,
my
time
is
short
Yoruldum
insansı
muhabbetinden,
sus
I'm
tired
of
meaningless
human
conversations,
shut
up
Aynadaki
canlı
ruhsuz
intihar
kusursuz
The
living
soul
in
the
mirror
is
soulless;
suicide
is
flawless
Kustum
duvarlara
I
vomited
on
the
walls
Muhtacım
dualara
I
need
prayers
Beni
bu
beynin
içine
hapseden
bütün
kurallara
I
need
all
the
rules
that
imprisoned
me
in
this
brain
Bırakın
beni
bana
Leave
me
alone
Çaresi
yok,
çaresi
yok
(yok)
Helpless,
helpless
(no)
Nefesim
duyulduğu
an
için
varım
I
exist
for
the
moment
my
breath
is
heard
Çaresi
yok
(yok)
Helpless
(no)
Nefesim
duyulduğu
an
için
varım
I
exist
for
the
moment
my
breath
is
heard
Ne
istersen
al
yanına,
götür
Take
whatever
you
want
with
you,
go
Bırak
beni
sorma
bana
Leave
me
alone,
don't
ask
me
Çıkarım
dünyandan
I'll
leave
your
world
Hiç
yokmuşum
gibi
davranma
bana
Pretend
I
never
existed
Ne
istersen
al
yanına,
götür
Take
whatever
you
want
with
you,
go
Bırak
beni
sorma
bana
Leave
me
alone,
don't
ask
me
Çıkarım
dünyandan
I'll
leave
your
world
Hiç
yokmuşum
gibi
davranma
bana
Pretend
I
never
existed
Kapımda
dert,
içimde
savaş,
kafamda
hayat
Trouble
at
my
door,
war
within
me,
life
on
my
mind
Gelecek
pistol
dayar,
umudun
iskontoya
The
future
holds
a
gun,
hope
is
discounted
Gururun
elleri
kul
köle
bir
kolpaya
Pride's
hands,
a
slave
to
a
dirty
trick
Öfkenin
içimde
devinimi
bu
benim
en
özelime
volkana
dönüşüp
patlar
The
fury
within
me
moves;
it's
my
most
intimate
volcano,
erupting
Kol
kola
gir,
kir
kara
pis
parazit
insanlık
risk
almaya
başlar
Arm
in
arm,
filthy,
dirty
parasites
start
taking
risks
Taşlar
yerinde
başlar
dik,
ufuk
çizgisi
yok
dandik
hayatımın
içinde
Stones
in
place,
heads
high,
no
horizon
in
my
miserable
life
Dört
oda,
beat,
aşkım,
bi′
de
benim
en
ilkel
halim
(sev
ihtimali)
Four
rooms,
beat,
my
love,
and
me
at
my
most
primitive
(the
possibility
of
love)
İmtihanım
tutup
etini
kenara
fırlat
ellerinle
kopart
bari
My
test
is
holding
your
flesh;
tear
it
apart
with
your
own
hands
Yok
çaresi
bana
ilaç
önermeyin
borç
insan
derileri
verin
daha
iyi
Helpless,
don't
offer
me
medicine;
give
me
borrowed
human
skins
Sonra
da
dostluk
bekleme
benden,
cehennemde
sana
eşlik
ederim
Then
don't
expect
friendship
from
me;
I'll
join
you
in
hell
Birikimin
kurtçuklara
dönüştü
mezarında
ve
yavaşça
deşti
kefeni
Your
savings
turned
into
maggots
in
your
grave,
slowly
tearing
at
your
shroud
İyiliğin
gelmiş
eceli
gülmedi
yüzün
evlat
kötülüğü
ektin
ekeli
Good
has
met
its
end;
your
face
never
smiled,
child;
you
sowed
evil
Hiç
dönüp
bakma
geriye
batarsın
geçmişin
üstünden
de
lekeni
Never
look
back;
you'll
sink
into
your
past,
leaving
a
stain
on
it
Tutsaklık
cinnet,
mahkûma
bi'
saniyelik
gökyüzü
cennet
Captivity
is
madness;
a
second
of
sky
is
heaven
to
a
prisoner
Susmak
erdem
ama
konuşacak
hâlin
varsa
bi′
nebze
Silence
is
a
virtue,
but
if
you
have
something
to
say,
say
it
Cellâdın
elindekinden
ibaretsin
sen
hayatın
onların
idaresinde
You
are
in
the
hands
of
the
executioner;
your
life
is
in
their
control
Düş
kalk,
düş
tekrâr
uçmak
sana
düş
ama
denemek
ellerinde
Fall,
rise,
fall
again;
flying
is
up
to
you,
but
trying
is
in
your
hands
Dert
ile
doğ,
dert
ile
yaşa,
zevk
ile
büyü,
dertliği
ezerek
vezir
ol
Be
born
with
trouble,
live
with
trouble;
grow
with
pleasure,
becoming
a
vezir
by
crushing
trouble
Ruh
koca
gedik
ama
denizi
yok,
safına
yardım
talep
et
sesini
yor
The
spirit
is
a
vast
gap,
but
it
has
no
sea;
ask
for
help
from
its
ranks,
tire
your
voice
Bu
kara
gökyüzü
dünyana
bilezik
oldu,
kâbusu
biziz
ona
verilen
dev
ordu
This
dark
sky
became
a
bracelet
for
your
world;
we
are
its
nightmare,
the
giant
army
given
to
it
Rahatını
bozma
hayatının
dinamosu
kara
para,
mal,
mülk
ve
korku
Don't
disturb
your
comfort;
the
dynamo
of
your
life
is
dirty
money,
property,
and
fear
Ne
istersen
al
yanına,
götür
Take
whatever
you
want
with
you,
go
Bırak
beni
sorma
bana
Leave
me
alone,
don't
ask
me
Çıkarım
dünyandan
I'll
leave
your
world
Hiç
yokmuşum
gibi
davranma
bana
Pretend
I
never
existed
Ne
istersen
al
yanına,
götür
Take
whatever
you
want
with
you,
go
Bırak
beni
sorma
bana
Leave
me
alone,
don't
ask
me
Çıkarım
dünyandan
I'll
leave
your
world
Hiç
yokmuşum
gibi
davranma
bana
Pretend
I
never
existed
Ne
istersen
al
yanına,
götür
Take
whatever
you
want
with
you,
go
Bırak
beni
sorma
bana
Leave
me
alone,
don't
ask
me
Çıkarım
dünyandan
I'll
leave
your
world
Hiç
yokmuşum
gibi
davranma
bana
Pretend
I
never
existed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Allame
Album
Av
date de sortie
01-02-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.