Allame feat. Neşet Ertaş - Söyle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Allame feat. Neşet Ertaş - Söyle




Söyle
Скажи
Söyle, neye döndün böyle?
Скажи, во что ты превратился?
Haydi söyle, neye döndün böyle?
Ну же, скажи, во что ты превратился?
Söyle, neye döndün böyle?
Скажи, во что ты превратился?
Heh?
А?
Söyle, neye döndün böyle?
Скажи, во что ты превратился?
Çile, her gün çek çile
Мучения, каждый день одни мучения
Ne için var oldun emin değilsin bile
Даже не уверен, для чего существуешь
Bu derdin saçlarından urgan ettin ellerinle
Из этой боли ты сделал петлю своими руками
Ki bilinmezlik meyve verdi emin olman ile
Ведь неизвестность принесла плоды с твоей уверенностью
Amanın gözüne mil çekemez gerçek
Черт возьми, реальность не обманешь
Sırtında pençe hissedersin acıyı er geç ışıkların sönünce
Ты почувствуешь когти на спине, рано или поздно, когда погаснут огни
Kendinden mesul ol ve dert çek gerektiğince
Будь ответственен за себя и страдай сколько нужно
Aynayla buluş, tanış yeter boynun kıldan ince
Встреться с зеркалом, познакомься, хватит, шея твоя тоньше волоса
Söz benden üstün derinlerde saklı kahır
Слово от меня, горе скрыто в глубине
Manası sözden öte gizemli bir örümcek ağı
Смысл глубже слов, таинственная паутина
Beynin usta oldu kelamlarına ellerin çırağı
Твой мозг стал мастером, а руки - учениками твоих слов
Gidenler gitmemiş henüz bağrında yanar dağın
Ушедшие еще не ушли, в груди твоей горит вулкан
Ben de deha sanardım beni 18 yaşımda
Я тоже считал себя гением в 18 лет
Tek benim başımdan geçer sandım en başında
Думал, что только со мной такое происходит
Kızgınlığım bilememekti yazdığım hışımla
Мой гнев был в неведении, написанном в ярости
Yıllar görevlidir arttırarak gününe dert taşırlar
Годы ответственны за то, что каждый день приносят все больше проблем
Söyle, neye döndün böyle?
Скажи, во что ты превратился?
Söyle çünkü söylenecek çok şeyin var söyle
Скажи, потому что тебе есть что сказать
Narin boynun eğik iken dik durulmaz öyle
С опущенной головой так не выстоять
Söyle çünkü bir kez dinlemek zorunda söyle
Скажи, потому что я должен выслушать тебя хоть раз
Söyle, neye döndün böyle?
Скажи, во что ты превратился?
Söyle çünkü söylenecek çok şeyin var söyle
Скажи, потому что тебе есть что сказать
Narin boynun eğik iken dik durulmaz öyle
С опущенной головой так не выстоять
Söyle çünkü bir kez dinlemek zorunda söyle
Скажи, потому что я должен выслушать тебя хоть раз
Söyle; nedir iyi niyetin ölçüsü?
Скажи, какова мера твоей доброты?
Haksızlığın ayyukası biçimsiz kalbur üstüsün
Ты на бесформенном сите несправедливости
Namerde kurşun olur bi' çift sözüm ömür törpüsü
Пара моих слов пуля для негодяя, напильник для жизни
Bu sahip olduğum ifadelerden en güçlüsü
Это самое сильное из моих высказываний
Köylerden kasabalardan dert getirir ilham perisi
Муза приносит боль из деревень и поселков
Sense en verimli çağındaki bir saray şairisin
А ты - придворный поэт в самом расцвете сил
Mevzu bahis istemekten mütevellit esir
Из-за желания ты стал рабом
Olduğun şeyler istiyor hep şu kahpe nefis
Эта подлая душа всегда хочет того, что у тебя есть
İçin mağrur silik suretin Karun
Внутри ты гордый, блеклый Карун
İhanet için insan olmak başta gelen kanun
Быть человеком главный закон для предательства
Yüreğin taaruzda sinsi olman makul
Твое сердце в атаке, твоя хитрость разумна
O vakit benle değil kendi şeytanınla bağ kur
Тогда связывайся не со мной, а со своим дьяволом
Derinleştiğinde anlam kazanacak kelam
Слово обретет смысл, когда станет глубже
Hiç unutmazsın bilmek için bulaşmışsa üstüne kan
Ты никогда не забудешь, если на тебя попала кровь
Ne çeşit dertlere gark ettin beni zalim hayat
В какие беды ты меня вверг, жестокая жизнь
Arif ol marifetle dolsun hicvin hüzne bakar
Будь мудрым, пусть твоя сатира наполнится мудростью и взглянет на печаль
Söyle, neye döndün böyle?
Скажи, во что ты превратился?
Söyle çünkü söylenecek çok şeyin var söyle
Скажи, потому что тебе есть что сказать
Narin boynun eğik iken dik durulmaz öyle
С опущенной головой так не выстоять
Söyle çünkü bir kez dinlemek zorunda söyle
Скажи, потому что я должен выслушать тебя хоть раз
Söyle, neye döndün böyle?
Скажи, во что ты превратился?
Söyle çünkü söylenecek çok şeyin var söyle
Скажи, потому что тебе есть что сказать
Narin boynun eğik iken dik durulmaz öyle
С опущенной головой так не выстоять
Söyle çünkü bir kez dinlemek zorunda söyle
Скажи, потому что я должен выслушать тебя хоть раз
Söyle, neye döndün böyle?
Скажи, во что ты превратился?
Haydi söyle, neye döndün böyle?
Ну же, скажи, во что ты превратился?
Söyle, neye döndün böyle?
Скажи, во что ты превратился?
Heh?
А?
Söyle, neye döndün böyle?
Скажи, во что ты превратился?





Writer(s): Allame, Neset Ertas

Allame feat. Neşet Ertaş - AV
Album
AV
date de sortie
01-02-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.