Paroles et traduction Allame feat. Neşet Ertaş - Söyle
Söyle,
neye
döndün
böyle?
Скажи,
во
что
ты
превратился?
Haydi
söyle,
neye
döndün
böyle?
Ну
же,
скажи,
во
что
ты
превратился?
Söyle,
neye
döndün
böyle?
Скажи,
во
что
ты
превратился?
Söyle,
neye
döndün
böyle?
Скажи,
во
что
ты
превратился?
Çile,
her
gün
çek
çile
Мучения,
каждый
день
одни
мучения
Ne
için
var
oldun
emin
değilsin
bile
Даже
не
уверен,
для
чего
существуешь
Bu
derdin
saçlarından
urgan
ettin
ellerinle
Из
этой
боли
ты
сделал
петлю
своими
руками
Ki
bilinmezlik
meyve
verdi
emin
olman
ile
Ведь
неизвестность
принесла
плоды
с
твоей
уверенностью
Amanın
gözüne
mil
çekemez
gerçek
Черт
возьми,
реальность
не
обманешь
Sırtında
pençe
hissedersin
acıyı
er
geç
ışıkların
sönünce
Ты
почувствуешь
когти
на
спине,
рано
или
поздно,
когда
погаснут
огни
Kendinden
mesul
ol
ve
dert
çek
gerektiğince
Будь
ответственен
за
себя
и
страдай
сколько
нужно
Aynayla
buluş,
tanış
yeter
boynun
kıldan
ince
Встреться
с
зеркалом,
познакомься,
хватит,
шея
твоя
тоньше
волоса
Söz
benden
üstün
derinlerde
saklı
kahır
Слово
от
меня,
горе
скрыто
в
глубине
Manası
sözden
öte
gizemli
bir
örümcek
ağı
Смысл
глубже
слов,
таинственная
паутина
Beynin
usta
oldu
kelamlarına
ellerin
çırağı
Твой
мозг
стал
мастером,
а
руки
- учениками
твоих
слов
Gidenler
gitmemiş
henüz
bağrında
yanar
dağın
Ушедшие
еще
не
ушли,
в
груди
твоей
горит
вулкан
Ben
de
deha
sanardım
beni
18
yaşımda
Я
тоже
считал
себя
гением
в
18
лет
Tek
benim
başımdan
geçer
sandım
en
başında
Думал,
что
только
со
мной
такое
происходит
Kızgınlığım
bilememekti
yazdığım
hışımla
Мой
гнев
был
в
неведении,
написанном
в
ярости
Yıllar
görevlidir
arttırarak
gününe
dert
taşırlar
Годы
ответственны
за
то,
что
каждый
день
приносят
все
больше
проблем
Söyle,
neye
döndün
böyle?
Скажи,
во
что
ты
превратился?
Söyle
çünkü
söylenecek
çok
şeyin
var
söyle
Скажи,
потому
что
тебе
есть
что
сказать
Narin
boynun
eğik
iken
dik
durulmaz
öyle
С
опущенной
головой
так
не
выстоять
Söyle
çünkü
bir
kez
dinlemek
zorunda
söyle
Скажи,
потому
что
я
должен
выслушать
тебя
хоть
раз
Söyle,
neye
döndün
böyle?
Скажи,
во
что
ты
превратился?
Söyle
çünkü
söylenecek
çok
şeyin
var
söyle
Скажи,
потому
что
тебе
есть
что
сказать
Narin
boynun
eğik
iken
dik
durulmaz
öyle
С
опущенной
головой
так
не
выстоять
Söyle
çünkü
bir
kez
dinlemek
zorunda
söyle
Скажи,
потому
что
я
должен
выслушать
тебя
хоть
раз
Söyle;
nedir
iyi
niyetin
ölçüsü?
Скажи,
какова
мера
твоей
доброты?
Haksızlığın
ayyukası
biçimsiz
kalbur
üstüsün
Ты
на
бесформенном
сите
несправедливости
Namerde
kurşun
olur
bi'
çift
sözüm
ömür
törpüsü
Пара
моих
слов
– пуля
для
негодяя,
напильник
для
жизни
Bu
sahip
olduğum
ifadelerden
en
güçlüsü
Это
самое
сильное
из
моих
высказываний
Köylerden
kasabalardan
dert
getirir
ilham
perisi
Муза
приносит
боль
из
деревень
и
поселков
Sense
en
verimli
çağındaki
bir
saray
şairisin
А
ты
- придворный
поэт
в
самом
расцвете
сил
Mevzu
bahis
istemekten
mütevellit
esir
Из-за
желания
ты
стал
рабом
Olduğun
şeyler
istiyor
hep
şu
kahpe
nefis
Эта
подлая
душа
всегда
хочет
того,
что
у
тебя
есть
İçin
mağrur
silik
suretin
Karun
Внутри
ты
гордый,
блеклый
Карун
İhanet
için
insan
olmak
başta
gelen
kanun
Быть
человеком
— главный
закон
для
предательства
Yüreğin
taaruzda
sinsi
olman
makul
Твое
сердце
в
атаке,
твоя
хитрость
разумна
O
vakit
benle
değil
kendi
şeytanınla
bağ
kur
Тогда
связывайся
не
со
мной,
а
со
своим
дьяволом
Derinleştiğinde
anlam
kazanacak
kelam
Слово
обретет
смысл,
когда
станет
глубже
Hiç
unutmazsın
bilmek
için
bulaşmışsa
üstüne
kan
Ты
никогда
не
забудешь,
если
на
тебя
попала
кровь
Ne
çeşit
dertlere
gark
ettin
beni
zalim
hayat
В
какие
беды
ты
меня
вверг,
жестокая
жизнь
Arif
ol
marifetle
dolsun
hicvin
hüzne
bakar
Будь
мудрым,
пусть
твоя
сатира
наполнится
мудростью
и
взглянет
на
печаль
Söyle,
neye
döndün
böyle?
Скажи,
во
что
ты
превратился?
Söyle
çünkü
söylenecek
çok
şeyin
var
söyle
Скажи,
потому
что
тебе
есть
что
сказать
Narin
boynun
eğik
iken
dik
durulmaz
öyle
С
опущенной
головой
так
не
выстоять
Söyle
çünkü
bir
kez
dinlemek
zorunda
söyle
Скажи,
потому
что
я
должен
выслушать
тебя
хоть
раз
Söyle,
neye
döndün
böyle?
Скажи,
во
что
ты
превратился?
Söyle
çünkü
söylenecek
çok
şeyin
var
söyle
Скажи,
потому
что
тебе
есть
что
сказать
Narin
boynun
eğik
iken
dik
durulmaz
öyle
С
опущенной
головой
так
не
выстоять
Söyle
çünkü
bir
kez
dinlemek
zorunda
söyle
Скажи,
потому
что
я
должен
выслушать
тебя
хоть
раз
Söyle,
neye
döndün
böyle?
Скажи,
во
что
ты
превратился?
Haydi
söyle,
neye
döndün
böyle?
Ну
же,
скажи,
во
что
ты
превратился?
Söyle,
neye
döndün
böyle?
Скажи,
во
что
ты
превратился?
Söyle,
neye
döndün
böyle?
Скажи,
во
что
ты
превратился?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Allame, Neset Ertas
Album
AV
date de sortie
01-02-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.