Allame feat. Neşet Ertaş - Söyle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Allame feat. Neşet Ertaş - Söyle




Söyle
Скажи
Söyle, neye döndün böyle?
Скажи, во что ты превратился?
Haydi söyle, neye döndün böyle?
Ну же, скажи, во что ты превратился?
Söyle, neye döndün böyle?
Скажи, во что ты превратился?
Heh?
А?
Söyle, neye döndün böyle?
Скажи, во что ты превратился?
Çile, her gün çek çile
Мука, каждый день терпи муку,
Ne için var oldun emin değilsin bile
Даже не уверен, зачем существуешь.
Bu derdin saçlarından urgan ettin ellerinle
Из этой боли ты сделал себе петлю своими руками,
Ki bilinmezlik meyve verdi emin olman ile
Ведь неизвестность принесла плоды с твоей уверенностью.
Amanın gözüne mil çekemez gerçek
О, реальность не обманешь,
Sırtında pençe hissedersin acıyı er geç ışıkların sönünce
Рано или поздно почувствуешь когти на спине, когда погаснут огни.
Kendinden mesul ol ve dert çek gerektiğince
Будь ответственен за себя и страдай, сколько потребуется.
Aynayla buluş, tanış yeter boynun kıldan ince
Встреться с зеркалом, познакомься, твоя шея тоньше волоска.
Söz benden üstün derinlerde saklı kahır
Слова мои глубже, в глубине скрыта печаль,
Manası sözden öte gizemli bir örümcek ağı
Смысл за пределами слов загадочная паутина.
Beynin usta oldu kelamlarına ellerin çırağı
Твой мозг стал мастером, а руки учениками твоих слов.
Gidenler gitmemiş henüz bağrında yanar dağın
Ушедшие еще не ушли, в твоей груди горит вулкан.
Ben de deha sanardım beni 18 yaşımda
Я тоже считал себя гением в 18 лет,
Tek benim başımdan geçer sandım en başında
Думал, что только со мной такое случается.
Kızgınlığım bilememekti yazdığım hışımla
Мой гнев был от незнания, писал я сгоряча.
Yıllar görevlidir arttırarak gününe dert taşırlar
Годы их обязанность добавляют камни боли к твоим дням.
Söyle, neye döndün böyle?
Скажи, во что ты превратился?
Söyle çünkü söylenecek çok şeyin var söyle
Скажи, потому что у тебя есть много чего сказать, скажи.
Narin boynun eğik iken dik durulmaz öyle
С наклоненной шеей так стоять нельзя.
Söyle çünkü bir kez dinlemek zorunda söyle
Скажи, потому что я должен услышать это хотя бы раз, скажи.
Söyle, neye döndün böyle?
Скажи, во что ты превратился?
Söyle çünkü söylenecek çok şeyin var söyle
Скажи, потому что у тебя есть много чего сказать, скажи.
Narin boynun eğik iken dik durulmaz öyle
С наклоненной шеей так стоять нельзя.
Söyle çünkü bir kez dinlemek zorunda söyle
Скажи, потому что я должен услышать это хотя бы раз, скажи.
Söyle nedir iyi niyetin ölçüsü
Скажи, какова мера твоей доброты?
Haksızlığın ayyukası biçimsiz kalbur üstüsün
Плеть несправедливости, ты бесформенное решето.
Namerde kurşun olur bi′ çift sözüm ömür törpüsü
Пара моих слов станет пулей для негодяя, напильником для жизни.
Bu sahip olduğum ifadelerden en güçlüsü
Это самое сильное из моих выражений.
Köylerden kasabalardan dert getirir ilham perisi
Муза приносит боль из деревень и городов,
Sense en verimli çağındaki bir saray şairisin
А ты придворный поэт в самом расцвете сил.
Mevzu bahis istemekten mütevellit esir
Речь идет о плене, вызванном желаниями,
Olduğun şeyler istiyor hep şu kahpe nefis
Эта проклятая душа всегда хочет того, чем ты являешься.
İçin mağrur silik suretin Karun
Внутри ты гордый, бледный Карун,
İhanet için insan olmak başta gelen kanun
Быть человеком главный закон для предательства.
Yüreğin taaruzda sinsi olman makul
Твое сердце атакует, твоя хитрость оправдана.
O vakit benle değil kendi şeytanınla bağ kur
Тогда свяжись не со мной, а со своим собственным дьяволом.
Derinleştiğinde anlam kazanacak kelam
Слово обретет смысл, когда станет глубже,
Hiç unutmazsın bilmek için bulaşmışsa üstüne kan
Ты никогда не забудешь, если на тебя попала кровь.
Ne çeşit dertlere gark ettin beni zalim hayat
В какие беды ты меня вверг, жестокая жизнь,
Arif ol marifetle dolsun hicvin hüzne bakar
Будь мудрым, пусть твоя сатира наполнится знанием и обратится к печали.
Söyle, neye döndün böyle?
Скажи, во что ты превратился?
Söyle çünkü söylenecek çok şeyin var söyle
Скажи, потому что у тебя есть много чего сказать, скажи.
Narin boynun eğik iken dik durulmaz öyle
С наклоненной шеей так стоять нельзя.
Söyle çünkü bir kez dinlemek zorunda söyle
Скажи, потому что я должен услышать это хотя бы раз, скажи.
Söyle, neye döndün böyle?
Скажи, во что ты превратился?
Söyle çünkü söylenecek çok şeyin var söyle
Скажи, потому что у тебя есть много чего сказать, скажи.
Narin boynun eğik iken dik durulmaz öyle
С наклоненной шеей так стоять нельзя.
Söyle çünkü bir kez dinlemek zorunda söyle
Скажи, потому что я должен услышать это хотя бы раз, скажи.
Söyle, neye döndün böyle?
Скажи, во что ты превратился?
Haydi söyle, neye döndün böyle?
Ну же, скажи, во что ты превратился?
Söyle, neye döndün böyle?
Скажи, во что ты превратился?
Heh?
А?
Söyle, neye döndün böyle?
Скажи, во что ты превратился?





Writer(s): Allame, Neset Ertas

Allame feat. Neşet Ertaş - Av
Album
Av
date de sortie
01-02-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.