Paroles et traduction Allame - Baba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İlk
hayal
kırıklığım
uzaklara
gidişin
baba
My
first
disappointment
was
when
you
went
far
away,
daddy
Hasret
hiç
sığar
mı
göz
kapaklarıma?
Can
longing
ever
fit
in
my
eyelids?
Üstünden
yıllar
geçse
bile
anılar
Even
though
years
pass
by,
the
memories
Hep
altı
yaşımda,
orada
kalacak
Will
always
remain
there,
when
I
was
six
İlk
hayal
kırıklığım
uzaklara
gidişin
baba
My
first
disappointment
was
when
you
went
far
away,
daddy
Hasret
hiç
sığar
mı
göz
kapaklarıma?
Can
longing
ever
fit
in
my
eyelids?
Üstünden
yıllar
geçse
bile
anılar
Even
though
years
pass
by,
the
memories
Hep
altı
yaşımda,
orada
kalacak
Will
always
remain
there,
when
I
was
six
Duvarları
kir
The
walls
are
dirty
Evin
iki
oda
bir
boşluk
The
house
has
two
rooms
and
an
empty
space
Lastikleri
giy
Put
on
your
tires
Okulun
yolu
belirir
The
road
to
school
appears
Karanlık
üzerime
gelir
Darkness
comes
upon
me
Konuşamamak
ise
derin
But
not
being
able
to
speak
is
profound
Kaçıncı
meridyenin
ötesinde
hatırlanabilirim
birebir
(söyle)
On
which
meridian
can
I
be
remembered
exactly
(tell
me)
Bu
travma,
özlem
çocuk
kursağıma
This
trauma,
this
longing
for
my
childhood
Takılı
zoka
bunun
geri
dönüşü
yok
Is
a
hook
that's
stuck
in
me,
there's
no
turning
back
İnmiş
yutağıma
It
has
sunk
into
my
throat
İlk
sigaramın
adı
Samsun
My
first
cigarette
was
called
Samsun
Hoş
düşmek
baba
tuzağına
It's
nice
to
fall
into
a
father's
trap
Aldanma,
güldüğüme
kazdıkça
buldun
fazladan
bol
drama
Don't
be
fooled
by
my
laughter,
because
the
more
you
dig,
the
more
extra
drama
you'll
find
Kalbim
şehir
mezarlığı,
isteme
My
heart
is
a
city
cemetery,
don't
ask
İçinde
tanıdık
yüzler,
onlarca
iskelet
(ey)
Inside
are
familiar
faces,
dozens
of
skeletons
(oh)
Ruhumda
yara
kalıcı
darp
izleri
The
wounds
in
my
soul
are
permanent
scars
Bir
yanım
eksik,
bir
yanım
hasret
denizlere
(ey)
One
part
of
me
is
missing,
another
part
longs
for
the
seas
(oh)
İlk
hayal
kırıklığım
uzaklara
gidişin
baba
My
first
disappointment
was
when
you
went
far
away,
daddy
Hasret
hiç
sığar
mı
göz
kapaklarıma?
Can
longing
ever
fit
in
my
eyelids?
Üstünden
yıllar
geçse
bile
anılar
Even
though
years
pass
by,
the
memories
Hep
altı
yaşımda,
orada
kalacak
Will
always
remain
there,
when
I
was
six
İlk
hayal
kırıklığım
uzaklara
gidişin
baba
My
first
disappointment
was
when
you
went
far
away,
daddy
Hasret
hiç
sığar
mı
göz
kapaklarıma?
Can
longing
ever
fit
in
my
eyelids?
Üstünden
yıllar
geçse
bile
anılar
Even
though
years
pass
by,
the
memories
Hep
altı
yaşımda,
orada
kalacak
Will
always
remain
there,
when
I
was
six
Mahalle
yokuşları
dik
The
neighborhood
streets
are
steep
Toy
umutlarımın
içi
kin
My
toy
hopes
are
filled
with
anger
Önce
onu
temizlemeli
First,
it
must
be
cleansed
Para
kaybeder
önemini
Money
loses
its
importance
Sırada
yaşama
savaşı
var
Next
is
the
fight
for
survival
İlk
olarak
ayakta
kalmalılar
First,
you
have
to
stay
alive
Bu
dibin
en
dibi
son
derece
gerçek
This
is
the
bottom
of
the
bottom,
it's
extremely
real
Al
yap
ödevini
Come
on,
do
your
homework
Kusurun
yalnızlıksa
If
the
flaw
is
loneliness
Hislerin
ona
sığar
Your
feelings
fit
into
it
Babadan
miras
kanser
Cancer
inherited
from
your
father
Ermiş
midir
huzura?
Has
he
found
peace?
Bir
metrekare
parsel
A
one-square-meter
plot
Taşında
tek
bir
mısra
With
only
one
line
on
its
stone
Baba
gittin
hasretiz
ayaklarının
tozuna
Father,
you
left
us
longing
for
the
dust
of
your
feet
Kalbim
şehir
mezarlığı,
isteme
My
heart
is
a
city
cemetery,
don't
ask
İçinde
tanıdık
yüzler,
onlarca
iskelet
(ey)
Inside
are
familiar
faces,
dozens
of
skeletons
(oh)
Ruhumda
yara
kalıcı
darp
izleri
The
wounds
in
my
soul
are
permanent
scars
Bir
yanım
eksik,
bir
yanım
hasret
denizlere
(ey)
One
part
of
me
is
missing,
another
part
longs
for
the
seas
(oh)
İlk
hayal
kırıklığım
uzaklara
gidişin
baba
My
first
disappointment
was
when
you
went
far
away,
daddy
Hasret
hiç
sığar
mı
göz
kapaklarıma?
Can
longing
ever
fit
in
my
eyelids?
Üstünden
yıllar
geçse
bile
anılar
Even
though
years
pass
by,
the
memories
Hep
altı
yaşımda,
orada
kalacak
Will
always
remain
there,
when
I
was
six
İlk
hayal
kırıklığım
uzaklara
gidişin
baba
My
first
disappointment
was
when
you
went
far
away,
daddy
Hasret
hiç
sığar
mı
göz
kapaklarıma?
Can
longing
ever
fit
in
my
eyelids?
Üstünden
yıllar
geçse
bile
anılar
Even
though
years
pass
by,
the
memories
Hep
altı
yaşımda,
orada
kalacak
Will
always
remain
there,
when
I
was
six
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Allame
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.