Allame - Cani Tutsak - traduction des paroles en anglais

Cani Tutsak - Allametraduction en anglais




Cani Tutsak
Captive Wolf
Uykusuzluk evvelinde gem vururken ellerim
My hands hit the deck before sleep overcomes them
Önümde F klavye ekseninde karalanan kağıt
Before me, the F-key axis, the paper with the scribbles
Fark benim elimde armoniyle dizili tüm satırlar
I know my hand creates these harmonies and writes these lines
İçlerinde bu adam hislerinden yazdı dinle
Within them, you'll find this man's feelings, listen
İnsan düşlerinden yargılandı kimi zaman
Man has been judged for his dreams time and again
Ve geriye baktığında gördüklerine kendi pişman
And when he looks back, he regrets what he's seen
Soyunda vardı Adem uydu fitne düştü
Adam's line had the devil, the serpent entered the human soul
Şeytan insan içine koydu nefsinin koyuldu
And put his own desires within it
Ben çıkarcı kardeşlerimin içlerinde azınlıktım
I was the odd one out among my selfish brothers
Tebessüm ettiler sanardım içlerinde kayıp bi kimlik aradım
They smiled, I thought, as I searched for an identity among them
18 yıl olmuş anlamadım
18 years have passed, I still don't understand
34 istanbul öğrenecek çok şey var
34 in Istanbul, there's still so much to learn
Ve hastalık belirdi bir gün ellerimde tutamaz oldum kalemi
And one day the illness appeared in my hands, the pen slipped
Sildiklerimi kağıda yeniden işlediğimi gördüm orda
I saw myself erasing and rewriting on that sheet of paper
Ben ölümü kendi defterimde yazdım
I wrote my own death in my notebook
İlk satırda Sonbahar demiştim artık değişti
The first line was "Autumn," but it's changed now
Kızgın, can damarlarımdaki cani tutsak
Angry, the captive wolf in my veins
Bıkkın, kim haklıydı?
Tired, who was right?
Durgun, önceleri deliren asi rüzgar
Calm, the once raging storm
Suskun, tek kalmıştı
Silent, alone at last
Kapımı çaldı sefere beklemekte beddualarım
You knocked on my door, curses holding me back from the journey
Kırıldı kalbimin kumandasında tuş bırakmadın
You broke my heart and left no buttons on its control panel
Yavaş yavaş yakınlaşan tuzaksın önünü göremeyen
You are the trap that slowly draws near, blinding me
Ecel bi kahraman hayallerimde babama benzeyen
Death is a hero in my dreams, like my father
Git kapını kapatıp affı bekle dört duvarla
Go, close your door and wait for forgiveness within those four walls
Kasıklarında iz bıraktıklarına dön zor olmaz
It won't be hard to return to those who left their mark on your hips
Kızardığın vakitti gözlerimden aktığın biran
When you blushed, it was the moment you vanished from my eyes
Şuanda perişan bir halde tuttu bedduam
Now you're in ruins, my curses have taken hold
Dostların yüzünde gördüğüm bir mahcubiyetin resmi
A picture of the shame I saw on the faces of my friends
Mağduriyetin eseri bedelim arzu ettiğin bu cisim
The result of victimhood, the price you desired for this body
Feza kadar derin karanlık istediklerin
Your desires are as deep and dark as the void
Tesadüfen tekabül etti bulduğunda kendim
By chance, I found myself when you found them
Sakla kanımı her bi damlasında tat verir
Hide my blood, it will taste sweet in every drop
Yılların kelepçesiyle bağlı kaldığım bu matemin
The chains of the years have bound me to this sorrow
Sanıklarıydı kaf değil bu zahmetin içinde
The defendants were not the guilty ones in this battle
Yük taşırdı bedenler hepsi saf değil
Bodies carried burdens, but not all were pure
Kızgın, can damarlarımdaki cani tutsak
Angry, the captive wolf in my veins
Bıkkın, kim haklıydı?
Tired, who was right?
Durgun, önceleri deliren asi rüzgar
Calm, the once raging storm
Suskun, tek kalmıştı
Silent, alone at last
Kızgın, can damarlarımdaki cani tutsak
Angry, the captive wolf in my veins
Bıkkın, kim haklıydı?
Tired, who was right?
Durgun, önceleri deliren asi rüzgar
Calm, the once raging storm
Suskun, tek kalmıştı
Silent, alone at last





Writer(s): Hamza Gül


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.