Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uykusuzluk
evvelinde
gem
vururken
ellerim
Мои
руки,
когда
бессонница
бьет
раньше
Önümde
F
klavye
ekseninde
karalanan
kağıt
Бумага,
нацарапанная
передо
мной
на
оси
клавиатуры
Ф
Fark
benim
elimde
armoniyle
dizili
tüm
satırlar
Разница
в
том,
что
у
меня
в
руках
все
строки,
выстроенные
с
гармонией
İçlerinde
bu
adam
hislerinden
yazdı
dinle
Слушай,
этот
человек
написал
из
своих
чувств.
İnsan
düşlerinden
yargılandı
kimi
zaman
Иногда
его
судили
по
человеческим
мечтам
Ve
geriye
baktığında
gördüklerine
kendi
pişman
И
когда
ты
оглядываешься
назад,
он
сам
сожалеет
о
том,
что
видел.
Soyunda
vardı
Adem
uydu
fitne
düştü
У
него
была
родословная,
Адам
впал
в
спутник.
Şeytan
insan
içine
koydu
nefsinin
koyuldu
Сатана
вложил
в
человека
свою
душу
Ben
çıkarcı
kardeşlerimin
içlerinde
azınlıktım
Я
был
меньшинством
среди
моих
манипулятивных
братьев
и
сестер
Tebessüm
ettiler
sanardım
içlerinde
kayıp
bi
kimlik
aradım
Я
думал,
они
улыбнулись,
я
искал
в
них
пропавшие
документы.
18
yıl
olmuş
anlamadım
Прошло
18
лет,
я
не
понимаю
34
istanbul
öğrenecek
çok
şey
var
34
стамбулу
есть
чему
поучиться
Ve
hastalık
belirdi
bir
gün
ellerimde
tutamaz
oldum
kalemi
И
появилась
болезнь,
однажды
я
не
мог
держать
ручку
в
руках
Sildiklerimi
kağıda
yeniden
işlediğimi
gördüm
orda
Я
видел,
как
переделал
то,
что
удалил,
на
бумаге.
Ben
ölümü
kendi
defterimde
yazdım
Я
написал
смерть
в
своей
тетради
İlk
satırda
Sonbahar
demiştim
artık
değişti
На
первой
строчке
осень
изменилась
Kızgın,
can
damarlarımdaki
cani
tutsak
Злой,
злой
заключенный
в
моих
жизненных
силах
Bıkkın,
kim
haklıydı?
Скучно,
кто
был
прав?
Durgun,
önceleri
deliren
asi
rüzgar
Застойный,
безумный
мятежный
ветер
Suskun,
tek
kalmıştı
Безмолвный,
остался
один
Kapımı
çaldı
sefere
beklemekte
beddualarım
В
следующий
раз
он
постучал
в
мою
дверь,
я
буду
ждать.
Kırıldı
kalbimin
kumandasında
tuş
bırakmadın
Он
был
разбит,
ты
не
оставил
ключ
на
пульте
моего
сердца.
Yavaş
yavaş
yakınlaşan
tuzaksın
önünü
göremeyen
Ты
ловушка,
которая
медленно
приближается,
которая
не
видит
пути
Ecel
bi
kahraman
hayallerimde
babama
benzeyen
В
моих
мечтах
о
вечном
герое,
похожем
на
моего
отца
Git
kapını
kapatıp
affı
bekle
dört
duvarla
Иди
закрой
свою
дверь
и
жди
прощения
с
четырьмя
стенами
Kasıklarında
iz
bıraktıklarına
dön
zor
olmaz
Вернуться
к
тому,
что
они
оставили
на
паху,
не
составит
труда
Kızardığın
vakitti
gözlerimden
aktığın
biran
Когда
ты
покраснел,
твое
пиво
текло
из
моих
глаз
Şuanda
perişan
bir
halde
tuttu
bedduam
Он
держал
его
в
беде
прямо
сейчас,
моя
бедуам.
Dostların
yüzünde
gördüğüm
bir
mahcubiyetin
resmi
Это
картина
смущения,
которое
я
вижу
на
лицах
твоих
друзей.
Mağduriyetin
eseri
bedelim
arzu
ettiğin
bu
cisim
Моя
цена
виктимизации
- это
тот
объект,
которого
ты
хочешь
Feza
kadar
derin
karanlık
istediklerin
То,
что
ты
хочешь
в
глубокой
темноте,
как
Феза
Tesadüfen
tekabül
etti
bulduğunda
kendim
Когда
случайно
нашел
соответствующее,
я
сам
Sakla
kanımı
her
bi
damlasında
tat
verir
Спрячь
мою
кровь
на
вкус
при
каждой
капле
Yılların
kelepçesiyle
bağlı
kaldığım
bu
matemin
Этот
мат,
с
которым
я
годами
был
привязан
в
наручниках
Sanıklarıydı
kaf
değil
bu
zahmetin
içinde
Они
были
обвиняемыми,
а
не
в
головах.
Yük
taşırdı
bedenler
hepsi
saf
değil
Несущие
бремя
тела
не
все
чистые
Kızgın,
can
damarlarımdaki
cani
tutsak
Злой,
злой
заключенный
в
моих
жизненных
силах
Bıkkın,
kim
haklıydı?
Скучно,
кто
был
прав?
Durgun,
önceleri
deliren
asi
rüzgar
Застойный,
безумный
мятежный
ветер
Suskun,
tek
kalmıştı
Безмолвный,
остался
один
Kızgın,
can
damarlarımdaki
cani
tutsak
Злой,
злой
заключенный
в
моих
жизненных
силах
Bıkkın,
kim
haklıydı?
Скучно,
кто
был
прав?
Durgun,
önceleri
deliren
asi
rüzgar
Застойный,
безумный
мятежный
ветер
Suskun,
tek
kalmıştı
Безмолвный,
остался
один
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hamza Gül
Album
Hastalık
date de sortie
15-02-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.