Allame - Cani Tutsak - traduction des paroles en russe

Cani Tutsak - Allametraduction en russe




Uykusuzluk evvelinde gem vururken ellerim
Мои руки, когда бессонница бьет раньше
Önümde F klavye ekseninde karalanan kağıt
Бумага, нацарапанная передо мной на оси клавиатуры Ф
Fark benim elimde armoniyle dizili tüm satırlar
Разница в том, что у меня в руках все строки, выстроенные с гармонией
İçlerinde bu adam hislerinden yazdı dinle
Слушай, этот человек написал из своих чувств.
İnsan düşlerinden yargılandı kimi zaman
Иногда его судили по человеческим мечтам
Ve geriye baktığında gördüklerine kendi pişman
И когда ты оглядываешься назад, он сам сожалеет о том, что видел.
Soyunda vardı Adem uydu fitne düştü
У него была родословная, Адам впал в спутник.
Şeytan insan içine koydu nefsinin koyuldu
Сатана вложил в человека свою душу
Ben çıkarcı kardeşlerimin içlerinde azınlıktım
Я был меньшинством среди моих манипулятивных братьев и сестер
Tebessüm ettiler sanardım içlerinde kayıp bi kimlik aradım
Я думал, они улыбнулись, я искал в них пропавшие документы.
18 yıl olmuş anlamadım
Прошло 18 лет, я не понимаю
34 istanbul öğrenecek çok şey var
34 стамбулу есть чему поучиться
Ve hastalık belirdi bir gün ellerimde tutamaz oldum kalemi
И появилась болезнь, однажды я не мог держать ручку в руках
Sildiklerimi kağıda yeniden işlediğimi gördüm orda
Я видел, как переделал то, что удалил, на бумаге.
Ben ölümü kendi defterimde yazdım
Я написал смерть в своей тетради
İlk satırda Sonbahar demiştim artık değişti
На первой строчке осень изменилась
Kızgın, can damarlarımdaki cani tutsak
Злой, злой заключенный в моих жизненных силах
Bıkkın, kim haklıydı?
Скучно, кто был прав?
Durgun, önceleri deliren asi rüzgar
Застойный, безумный мятежный ветер
Suskun, tek kalmıştı
Безмолвный, остался один
Kapımı çaldı sefere beklemekte beddualarım
В следующий раз он постучал в мою дверь, я буду ждать.
Kırıldı kalbimin kumandasında tuş bırakmadın
Он был разбит, ты не оставил ключ на пульте моего сердца.
Yavaş yavaş yakınlaşan tuzaksın önünü göremeyen
Ты ловушка, которая медленно приближается, которая не видит пути
Ecel bi kahraman hayallerimde babama benzeyen
В моих мечтах о вечном герое, похожем на моего отца
Git kapını kapatıp affı bekle dört duvarla
Иди закрой свою дверь и жди прощения с четырьмя стенами
Kasıklarında iz bıraktıklarına dön zor olmaz
Вернуться к тому, что они оставили на паху, не составит труда
Kızardığın vakitti gözlerimden aktığın biran
Когда ты покраснел, твое пиво текло из моих глаз
Şuanda perişan bir halde tuttu bedduam
Он держал его в беде прямо сейчас, моя бедуам.
Dostların yüzünde gördüğüm bir mahcubiyetin resmi
Это картина смущения, которое я вижу на лицах твоих друзей.
Mağduriyetin eseri bedelim arzu ettiğin bu cisim
Моя цена виктимизации - это тот объект, которого ты хочешь
Feza kadar derin karanlık istediklerin
То, что ты хочешь в глубокой темноте, как Феза
Tesadüfen tekabül etti bulduğunda kendim
Когда случайно нашел соответствующее, я сам
Sakla kanımı her bi damlasında tat verir
Спрячь мою кровь на вкус при каждой капле
Yılların kelepçesiyle bağlı kaldığım bu matemin
Этот мат, с которым я годами был привязан в наручниках
Sanıklarıydı kaf değil bu zahmetin içinde
Они были обвиняемыми, а не в головах.
Yük taşırdı bedenler hepsi saf değil
Несущие бремя тела не все чистые
Kızgın, can damarlarımdaki cani tutsak
Злой, злой заключенный в моих жизненных силах
Bıkkın, kim haklıydı?
Скучно, кто был прав?
Durgun, önceleri deliren asi rüzgar
Застойный, безумный мятежный ветер
Suskun, tek kalmıştı
Безмолвный, остался один
Kızgın, can damarlarımdaki cani tutsak
Злой, злой заключенный в моих жизненных силах
Bıkkın, kim haklıydı?
Скучно, кто был прав?
Durgun, önceleri deliren asi rüzgar
Застойный, безумный мятежный ветер
Suskun, tek kalmıştı
Безмолвный, остался один





Writer(s): Hamza Gül


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.