Paroles et traduction Allame - Dilek Tut Yarına
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dilek Tut Yarına
Make a Wish for Tomorrow
Bana
bi'
sigara
patlat
anlatayım,
böyle
keyfim
iyi
Let
me
tell
you
to
blow
a
cigarette,
I'm
in
such
a
good
mood
Tavırlarınla
eş
zamanlı
değil
söylediğin
It's
not
synchronous
with
your
attitude,
what
you
say
Gözlediğim
her
beat'in
içeriği,
birini
kolla
kelle
paça
The
content
of
every
beat
I've
watched,
watch
someone's
head
trotting
Bana
sakın
battledan
bahsetme
başlarsam
keyfin
kaçar
Don't
tell
me
about
the
battle,
if
I
start,
you'll
get
upset
Sen
hiç
bıkmadın
mı
aynı
fikre
dönmekten?
Don't
you
ever
get
tired
of
going
back
to
the
same
idea?
Her
suret
gerçekliğini
aynasında
görmekte
Every
image
sees
its
reality
in
its
mirror
İçini
karartır
o
sevgilinden
darbe
It
darkens
your
insides
that
blow
from
your
lover
Kahraman
değilsin
emme
olmak
istediğin
yer
Marvel
You're
not
a
hero,
Emme,
Marvel
is
where
you
want
to
be
Bu
harbe
zorla
girmedin,
emaneten
yaşantın
You
did
not
enter
this
war
by
force,
you
lived
by
trust
Akıl,
fikir
varken
salaklığı
istedin
başardın
Mind,
you
wanted
stupidity
when
there
was
an
idea,
you
succeeded
Zihniyetine
göre
kaşardır,
her
kız
hicaz
According
to
her
mentality,
she
is
a
slut,
every
girl
is
hijaz
Fikirlerimiz
aynı
değil,
unut
senden
ricam
Our
ideas
are
not
the
same,
forget
I'm
asking
you
Bunca
rastlantısallığın
ortasında
sürpriz
doğumun
Your
surprise
birth
in
the
middle
of
all
these
coincidences
Birbirinden
farklı,
bence
herkes
adem
oğlu
Different
from
each
other,
I
think
everyone
is
a
son
of
Adam
Uyku
sandı
çoğu,
öldürmek
gerekir
boğup
oğul
Most
of
them
thought
they
were
sleeping,
they
should
kill
and
strangle
the
son
Kızma
bana
ben
yoğun
Allâme
hem
batı,
hem
de
doğu
Don't
get
mad
at
me,
I'm
busy
Allama
both
west
and
east
Koyun
beynin
insan
bedene
ters
orantı
The
inverse
ratio
of
the
sheep
brain
to
the
human
body
Barda
içip
kavga
çıkar,
sen
gavur
ilim
domaltır
Drink
at
the
bar
and
start
a
fight,
you
are
full
of
knowledge
Sanattan
bahsediyom,
senden
değil
geç
bu
partı
I'm
talking
about
art,
not
you,
pass
this
party
Sürreal
geberdi
gerçekliğe
dön
ve
tanı
bu
partı
Surreal
has
died,
go
back
to
reality
and
recognize
this
party
Hip-hop'un
artık
sıçış
noktasındasın
You're
at
the
shit
point
of
hip-hop
now
Bu
dünya
mutlu
değil,
yanlız
çocukluk
ütopyası
This
world
is
not
a
happy,
lonely
childhood
utopia
Birleşmemesi
gereken
bi'
ton
puzzle
A
ton
of
puzzles
that
should
not
be
combined
Sen
işte
bu
yanlış
dedikçe
birden
yükselir
nabız
nigga
When
you
say
this
is
wrong,
suddenly
the
pulse
rises
nigga
Bol
özveri
gerekir
üstelik,
satılır
hislerin
bu
mektubu
arala
It
takes
a
lot
of
dedication,
and
besides,
your
feelings
are
sold
open
this
letter
Mor
gözlerin
saadeti
yüzdedir,
al
asaleti
sakla
dilek
tut
yarına
The
happiness
of
purple
eyes
is
on
the
face,
take
keep
the
nobility,
make
a
wish
for
tomorrow
Bol
özveri
gerekir
üstelik,
satılır
hislerin
bu
mektubu
arala
It
takes
a
lot
of
dedication,
and
besides,
your
feelings
are
sold
open
this
letter
Mor
gözlerin
saadeti
yüzdedir,
al
asaleti
sakla
dilek
tut
yarına
The
happiness
of
purple
eyes
is
on
the
face,
take
keep
the
nobility,
make
a
wish
for
tomorrow
İnsan
beyni
körpeyse
büyür
salıncakta
If
the
human
brain
is
blind,
it
grows
on
a
swing
Fazla
mutlu
hayal
kurma,
verdiklerini
senden
alcaklar
Don't
dream
too
happy
dreams,
they
will
take
from
you
what
you
give
Buna
kancaksan
devam
et
If
you're
a
bitch,
keep
it
up
Hayatın
hiçbir
önemi
yoktur
insanlar
seni
kalleşliğe
atcaksa
Life
doesn't
matter
if
people
will
throw
you
into
treachery
Aşka
şiirler
yaz
ölse
de
dua
Write
poems
to
love,
even
if
you
die,
pray
Terkedilmen
değil,
aptallığın
seni
sinire
boğan
It's
not
your
abandonment,
it's
your
stupidity
that
makes
you
nervous
Daha
fazla
duman
çektiğin
düşük
bi'
dozla
buhar
Steam
with
a
low
dose,
where
you
inhale
more
smoke
Halisülasyon
gibi
hayat
sevip
de
çizdiğin
bi'
tuval
A
canvas
that
you
love
life
like
a
hallucination
and
draw
on
Bu
boktan
bi'
rüya,
görüp
güzele
sırnaştığın
This
is
a
shitty
'dream,
that
you
saw
and
fell
in
love
with
the
beautiful
Bazı
anlar
var
ki
sabrın
zirve
yapıp
taştığı
There
are
some
moments
when
patience
peaks
and
overflows
Bi'
fırsat
bulup
kaçtığın,
mekan
olursa
her
Cuma
If
there
is
a
place
where
you
find
an
opportunity
and
escape,
every
Friday
Kalbin
ağırlaşır
rap
yaparsın,
duyguların
tercüman
Your
heart
gets
heavy,
you
rap,
your
emotions
are
an
interpreter
Gecem
çuvalla
ryhme'a
gebe,
becermem
gereken
beat'ler
My
night
is
pregnant
with
the
sack
to
ryhme,
the
beats
i
need
to
fuck
Sana
gerçekten
fazlasını
anlattım,
aklın
Karete
Kid'de
I've
really
told
you
more,
your
mind
is
on
the
Karete
Kid
Hâlâ
yalaka
it
ve
makara
dolu
hâl
vahim
çok
komedi
Still
full
of
suck
it
up
and
reel
hal
grave
very
comedic
Bu
hip-hop'sa
bendeki
değil,
değiştir
dekoderi
If
this
is
hip-hop,
it's
not
mine,
change
the
decoder
Vokale
eko
verip
hemen
gerek
cihana
hitabe
Give
an
echo
to
the
vocal
and
immediately
need
to
address
the
world
Etimizden
kopardıkları
her
parçaya
ithafen
Dedicated
to
every
piece
they
tore
from
our
flesh
Bi'
yad
et,
bu
komut
öz
ve
de
kısa
yorum
Remember,
this
command
is
self
and
also
a
short
comment
Parça
parça
bölünmek
de
sömürgenin
kısa
yolu
Being
divided
piece
by
piece
is
also
the
short
way
to
the
colony
Bu
öldürmedi
öldürmez
ne
AIDS,
ne
de
Hepatit
It
didn't
kill,
it
doesn't
kill,
neither
AIDS,
nor
Hepatitis
Parametrelerini
zorlar
aklına
Metafetamin
Forces
the
parameters
of
Metafetamine
into
your
mind
Dolaylı
yoldan
zehirler
bi'
liste
dolusu
enkaz
için
Indirect
poisons
for
a
' list
full
of
debris'
Yüreği
koyduğun
her
duygu
bugün
fazlasıyla
mekanik
Every
feeling
you
put
your
heart
into
is
too
mechanical
today
Bol
özveri
gerekir
üstelik,
satılır
hislerin
bu
mektubu
arala
It
takes
a
lot
of
dedication,
and
besides,
your
feelings
are
sold
open
this
letter
Mor
gözlerin
saadeti
yüzdedir,
al
asaleti
sakla
dilek
tut
yarına
The
happiness
of
purple
eyes
is
on
the
face,
take
keep
the
nobility,
make
a
wish
for
tomorrow
Bol
özveri
gerekir
üstelik,
satılır
hislerin
bu
mektubu
arala
It
takes
a
lot
of
dedication,
and
besides,
your
feelings
are
sold
open
this
letter
Mor
gözlerin
saadeti
yüzdedir,
al
asaleti
sakla
dilek
tut
yarına
The
happiness
of
purple
eyes
is
on
the
face,
take
keep
the
nobility,
make
a
wish
for
tomorrow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cenk çevik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.