Allame - Kavga - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Allame - Kavga




Kavga
Quarrel
Kafamdalar
They're in my head,
Ederin var o lafın kadar?
Do you have the guts to say that to my face?
Meğer o geçen zaman
It seems that the passing time,
Değersizleştirmek için beni sürekli akar arar
Constantly flowing, to devalue me,
Aklımda hep izole mağaram
My mind is always in my isolated cave,
Orada deney ve sonuçlarına bakarak
Where I experiment and observe the results,
Tutarım insanları bir arada ya da virandır oralar
I keep people together, or those places are desolate,
Girmek istemezsin olmak istemektir
You don't want to enter, to want to be,
Or'da kalmaksa zafer
But to remain there is victory,
İzini sürünme yalanın
Don't trace your lie,
Doğru de takibi kolay olsun bu sefer
Say the truth, so that it's easy to follow this time,
Sadece cebin açıksa sever seni bi' kuytudayken unuttular
Only if your pocket is open, they love you, in a secluded place they forgot you,
Her arkama bakmam gerekince
Every time I look back,
Görüyorum ellerinizi kara lekeler
I see your hands, dark spots.
Ses etme sakın duyarlar
Don't make a sound, they will hear,
Bi' bilet al o son paranla
Buy a ticket with your last money,
Anlayamasın moronlar
The morons won't understand,
Git, geri gelme asla
Go, never come back,
Bu sefer isabetli kararın zamanla
This time, your timely decision is accurate,
Kararını geç anlayan yitik zavallılar var
There are lost wretches who understand their decision too late.
Kaç, kaç, kaç peşindeler
Run, run, run, they're after you,
Son pozunu eski leşinle ver
Pose for the last time with your old corpse,
Yeni bi' hayat yeni düşünceler
A new life, new thoughts,
Unut eskiyi, maziyi silince gel
Forget the past, come when the past is erased,
Sonra yüzün sırıtır inceden
Then your face will smile subtly,
Rahatsın alnından silince ter
You're comfortable, when the sweat is wiped from your forehead,
İzole bi' dünyadayım
I'm in an isolated world,
Her şeyden muafım gelmeyin yeter
I'm exempt from everything, just leave me alone.
İçinden çıkılacak gibi değil bunun
There's no way out of this,
Kendimle verdiğim kavgalarımın sonucu
The result of my quarrels with myself,
Son günlerde iyi değil durumum
My condition hasn't been good lately,
Kararlarımdan beter olurum
I'm worse than my decisions.
İçinden çıkılacak gibi değil bunun
There's no way out of this,
Kendimle verdiğim kavgalarımın sonucu
The result of my quarrels with myself,
Son günlerde iyi değil durumum
My condition hasn't been good lately,
Kararlarımdan beter olurum
I'm worse than my decisions.
Acaba deme, et mücadele
Don't say "maybe," fight,
Rap yapmak icabetti
It was necessary to rap,
Hayat serseri kurşun
Life is a stray bullet,
Sen vurulma diye hep kaçarak rica ettin
You kept running away, so that you wouldn't get hit,
Umut ticareti bu çöplüğün içinde
Trading hope in this cesspool,
Sentetik her şey isabetli
Everything is synthetic and accurate,
Farkında veya değil
Whether you realize it or not,
Ama düzen herkesi tehlikeli bi' tuzağa çekti
But the system has lured everyone into a dangerous trap,
Farkın var ki tutsaktan, tutsaklığını unutsan da?
Do you even notice that you're a prisoner, even if you forget your captivity?
Haram, helal her şey kursakta
Forbidden or permissible, everything is in the gullet,
Yasaklı biri diğerini zor yutsan da
One sinner has a hard time swallowing another, although you are one yourself,
Peri masalı güzel hayalleri kurmak şart
Fairy tale, you must create beautiful dreams,
Ama gerçekleşmesi çok zor
But it's very difficult to make them come true,
Sabredip aziz ol, yaşama izin yok
Be patient and become a saint, there's no permission to live,
Duygularını dışa vursan da
Even if you express your feelings,
Boş sözlere vaktim yok
I have no time for empty words,
İcraat gerek, hiç rahat değilsin
Action is needed, you're not comfortable at all,
İç gece boyu dünya değişsin
Drink all night, let the world change,
Dikkatli bak insanlar biçimsiz
Look carefully, people are deformed,
Ölünce birkaç gün sürer ağlamaları
They'll cry for a few days after you die,
Dünyaya dahil misin nesin?
Are you part of the world, or what are you?
Ben, beni gömmek için doğdum
I was born to bury myself,
Mezarcılar yolumdan çekilsin
Gravediggers, get out of my way,
Yok, yok deli meli değilim
No, no, I'm not crazy,
Eminim ona beynim içindekiler iyi durumdalar
I'm sure the things in my brain are in good shape,
Ama çile ile zehirim az ileri gideydin iyiydi
But it would have been better if my torment and poison had gone a little further,
Havalanamıyorum huzur epeydir yok
I can't take off, peace has been gone for a long time,
Keyfim meyfim kalmadı
I've lost my joy and pleasure,
dost, hayat adil değil tutuyor koz
Friends, life isn't fair, it holds the trump card,
Kayalar sert aşınıyor ama suyla
Rocks are hard, but they erode with water,
Tuz buz insan ne olsun
A human being is crushed to pieces, so what?
İçinden çıkılacak gibi değil bunun
There's no way out of this,
Kendimle verdiğim kavgalarımın sonucu
The result of my quarrels with myself,
Son günlerde iyi değil durumum
My condition hasn't been good lately,
Kararlarımdan beter olurum
I'm worse than my decisions.
İçinden çıkılacak gibi değil bunun
There's no way out of this,
Kendimle verdiğim kavgalarımın sonucu
The result of my quarrels with myself,
Son günlerde iyi değil durumum
My condition hasn't been good lately,
Kararlarımdan beter olurum
I'm worse than my decisions.
İçinden çıkılacak gibi değil bunun
There's no way out of this,
Kendimle verdiğim kavgalarımın sonucu
The result of my quarrels with myself,
Son günlerde iyi değil durumum
My condition hasn't been good lately,
Kararlarımdan beter olurum
I'm worse than my decisions.
İçinden çıkılacak gibi değil bunun
There's no way out of this,
Kendimle verdiğim kavgalarımın sonucu
The result of my quarrels with myself,
Son günlerde iyi değil durumum
My condition hasn't been good lately,
Kararlarımdan beter olurum
I'm worse than my decisions.





Writer(s): Allame


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.