Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kenar Mahalle
Neighborhood on the Edge
Dertlere
zam
gelmiş
yeniden
güne
kederle
sarıldı
dengede
bu
beden
Prices
have
gone
up
on
sorrows,
once
again
the
day
is
embraced
by
grief,
this
body
is
in
balance
Bünyemi
yordu
bu
dargınlıklara
son
verdim
bana
küsmüş
mü
melek
My
body
is
tired,
I
put
an
end
to
these
resentments,
has
the
angel
turned
against
me?
İnan
bu
kalbime
düşlediğinden
fazla
sahipsin
af
dileyen
ben
Believe
me,
you
have
more
in
this
heart
than
you
dreamed
of,
I'm
the
one
who
apologizes
Seni
kırdığım
için
affet
beni
bak
elimde
değil
ki
bi
hataydı
yaren
Forgive
me
for
breaking
you,
look,
it's
not
in
my
hands,
it
was
a
mistake,
my
love
Üzerime
serpiştirdiğin
bu
sahte
mutluluktan
ayrıldı
haksızdı
I
am
separated
from
this
false
happiness
you've
spread
over
me,
it
was
wrong
Anlık
öfkemle
küfrettiğim
anlar
gibi
birden
sana
sarıldım
Like
the
moments
I
cursed
with
my
momentary
anger,
I
suddenly
clung
to
you
Issız
çok
karanlık
bi
kasvet
çölü
sevdiğin
bu
adamda
mahkum
A
desolate,
very
dark,
grudge
desert,
the
man
you
love
is
imprisoned
Tabiri
caiz
değilse
deliliktir
yaptıkların
önemle
dolgun
If
it's
not
appropriate
to
say
madness,
what
you
do
is
full
of
importance
Sana
yalan
söyledim
bi
nefes
daha
çektim
sigaramdan
aldırmadan
I
lied
to
you,
I
took
one
more
breath
from
my
cigarette
without
caring
Seninle
geçen
her
günü
deftere
yazdım
unutmaksa
bi
kumpas
bana
I
wrote
down
every
day
I
spent
with
you
in
a
notebook,
forgetting
is
a
setup
for
me
Zaruriyetten
ötürüydü
gitmek
maduriyetti
alıkoymandı
beni
It
was
out
of
necessity
that
I
left,
deprivation
was
your
keeping
me
Bu
sert
kışın
ardından
çiçek
gibi
koparmak
eldeki
tek
gül
senin
After
this
harsh
winter,
to
pick
you
like
a
flower
is
the
only
rose
in
hand
Gülümse
rüyalarıma
dünümse
tıpkı
tabut
cesetlerime
ev
sahibi
Smile
at
my
dreams,
yesterday
is
like
a
coffin,
my
corpses
are
the
landlord
Yumruklarımı
sıkmamsa
kafamı
kırmak
istememdendir
en
hakiki
If
I
don't
clench
my
fists,
it's
because
I
want
to
break
my
head,
the
truest
Sorduğum
her
soru
yerimde
durmamamdan
kaynaklı
ben
tek
kefilim
Every
question
I
ask
stems
from
not
staying
in
my
place,
I'm
the
only
guarantor
Her
şey
senin
elinde
istersen
çek
git
kalbim
seninle
eminim
Everything
is
in
your
hands,
if
you
want,
leave,
my
heart
is
with
you,
I'm
sure
Dün
gece
ay
yine
kapkara
dehliz
hesapladı
kendini
aklıma
düşünce
Last
night
the
moon
was
a
pitch-black
corridor
again,
it
calculated
itself
when
it
came
to
my
mind
Sen
tahtını
kurdun
kalbimin
en
fakir
kenar
mahallesine
You
set
your
throne
in
the
poorest
neighborhood
on
the
edge
of
my
heart
Dün
gece
ay
yine
kapkara
dehliz
hesapladı
kendini
aklıma
düşünce
Last
night
the
moon
was
a
pitch-black
corridor
again,
it
calculated
itself
when
it
came
to
my
mind
Sen
tahtını
kurdun
kalbimin
en
fakir
kenar
mahallesine
You
set
your
throne
in
the
poorest
neighborhood
on
the
edge
of
my
heart
Elimdeki
kartları
yere
serdim
bak
beynimin
içinde
pişmanlık
var
I
laid
my
cards
on
the
ground,
look,
there's
regret
in
my
brain
Yapamadıklarımdan
ötürü
öfkem
bana
zarar
verdi
hain
düşman
My
anger
because
of
what
I
couldn't
do
hurt
me,
a
treacherous
enemy
Üşüdüğüm
anlar
var
seni
düşünüp
ısındığım
her
zamanki
yerde
bekle
There
are
times
when
I'm
cold,
think
of
you
and
warm
up,
wait
in
the
same
place
every
time
Yalnız
başıma
çizdim
bu
portreyi
kalemime
kan
lazım
koyu
renkle
I
drew
this
portrait
by
myself,
my
pen
needs
blood,
in
a
dark
color
Üfle
söndür
bu
acı
bitmek
bilmez
seni
sevmek
bana
yetmez
Blow
it
out,
this
pain
never
ends,
loving
you
is
not
enough
for
me
Deli
gibi
sevmek
kalbini
vererek
ölmek
lazım
işte
bu
aşk
demek
To
love
like
crazy,
to
give
your
heart
and
die,
that's
what
love
is
Şarkılarımı
küfre
boğmamın
nedeni
benden
çok
büyük
bu
sebebi
The
reason
I
drown
my
songs
in
blasphemy
is
because
this
reason
is
bigger
than
me
Ben
yaratmadım
dert
aratmadım
kimseye
kendimi
adadım
bu
rap
senin
I
didn't
create
trouble,
I
didn't
cause
anyone
trouble,
I
dedicated
myself,
this
rap
is
yours
Aklım
karıştı
yanaştı
şeytan
yanımda
seni
görünce
bulaştı
bana
My
mind
was
confused,
the
devil
approached
me,
when
he
saw
you,
he
stuck
to
me
Bırakmam
dedim
yüzüme
tükürdü
ve
dostluk
buraya
kadarmış
elveda
I
said
I
wouldn't
leave,
he
spat
in
my
face
and
friendship
is
over,
goodbye
Hep
ters
tarafıma
denk
geldi
bu
denklem
kimi
kırgın
çıktı
cenkten
This
equation
always
came
to
my
opposite
side,
who
came
out
of
the
fight
offended
Benim
olduğu
kadar
senin
demek
gelir
içimden
bi
nefesle
tümden
It
comes
to
my
mind
to
say
it's
yours
as
much
as
mine,
with
a
breath,
completely
Fevkalade
güzel
bi
sahne
bana
göre
dünya
hülya
gibi
sahte
A
wonderfully
beautiful
scene
for
me,
the
world
is
fake
like
a
dream
Kelebeğin
ömrünü
baz
alarak
ilerlemeli
bunu
söylemeli
kendine
We
should
move
forward
based
on
the
lifespan
of
a
butterfly,
you
should
tell
yourself
this
Sen
varsın
ya
kıyamet
kopsa
güneş
tersinden
doğsa
umrumda
olmaz
If
you're
here,
even
if
the
apocalypse
happens,
even
if
the
sun
rises
from
the
opposite
direction,
I
don't
care
Canım
o
gözlere
fedadır
en
temiz
duygularla
sadece
My
life
is
devoted
to
those
eyes,
with
only
the
purest
feelings
Dün
gece
ay
yine
kapkara
dehliz
hesapladı
kendini
aklıma
düşünce
Last
night
the
moon
was
a
pitch-black
corridor
again,
it
calculated
itself
when
it
came
to
my
mind
Sen
tahtını
kurdun
kalbimin
en
fakir
kenar
mahallesine
You
set
your
throne
in
the
poorest
neighborhood
on
the
edge
of
my
heart
Dün
gece
ay
yine
kapkara
dehliz
hesapladı
kendini
aklıma
düşünce
Last
night
the
moon
was
a
pitch-black
corridor
again,
it
calculated
itself
when
it
came
to
my
mind
Sen
tahtını
kurdun
kalbimin
en
fakir
kenar
mahallesine
You
set
your
throne
in
the
poorest
neighborhood
on
the
edge
of
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Allame
Album
Hastalık
date de sortie
15-02-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.