Paroles et traduction Allame - Kızgın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gecenin
üçü,
karanlık
kafamın
içi
Three
in
the
morning,
my
mind
is
dark
Hapishane
duvarlarına
döner
sokakların
yüzü
Prison
walls
are
the
streets′
faces
Saati
geldiğinde
çıkar
mahallenin
bela
piçi
When
the
time
comes,
the
neighborhood's
devil
comes
out
Sabah
geceden
anca
kuşluk
vakti
alabilirken
öcü
(öcü
öcü
öcü)
The
ghost
can
only
get
revenge
in
the
morning
when
the
night
comes(ghost
ghost
ghost)
Kimsenin
yüzünde
arama
meymenet
Don't
look
for
good
luck
in
anyone's
face
Bi′
araba
temin
et
bu
sound'a
teybi
yetsin
Get
a
car,
let
its
stereo
suffice
for
this
sound
Bayadır
memnuniyetsizsin
ve
keyfin
eksik
You've
been
unhappy
for
a
while
and
your
joy
is
missing
Anı
biriktirmelisin
ısrarla
derdi
ettin
istif
You
should
collect
moments,
you've
made
a
problem
of
insistence
Komşular
balistik
daha
bi′
yenisi
öldü
dün
Neighbors
are
ballistic,
another
one
died
yesterday
İhtimaller
dahilinde
mutlu
bülbüllerle
gül
It's
possible
to
be
happy
with
nightingales
and
roses
İhtiyacın
kalmadığında
alevlendi
döktü
kül
When
you
don't
need
it,
it
flares
up
and
turns
to
ash
Çünkü
asansörler
yükselirken
merhabayı
öldürür
Because
while
elevators
go
up,
they
kill
the
greeting
Sözde
büyüdü
mevki
öyledir
velev
ki
He
supposedly
grew
up
and
his
position
is
like
that
Ya
da
beklediğin
gibi
de
değildir
belki
Or
perhaps
it's
not
like
you
expected
Para
sayan
parmakların
titriyorken
gergin
Your
fingers
tremble
with
tension
as
you
count
money
İlkel
hissiyatım
öldürmekten
yana
böyle
zevki
My
primal
instinct
is
to
kill,
that's
how
I
enjoy
it
Dışarıda
yağmur
var
içimde
yangın
It's
raining
outside,
there's
fire
inside
me
Sabırla
değiştirilir
çocuk
hassasiyet
algın
With
patience,
your
childlike
sensitivity
is
changed
Kendinle
kavga
seninle
dargın
You're
fighting
with
yourself,
angry
with
yourself
Anlaşılmak
zordu
anlamaksa
hepten
hayal
artık
It
used
to
be
difficult
to
be
understood,
but
now
it's
a
complete
fantasy
Çok
bok
ye,
çok
yaşamaz
toy
Eat
a
lot
of
shit,
don't
live
long,
toy
Çok
da
umurumda
bu
leş
jenerasyon
I
don't
care
much
about
this
lousy
generation
Günahlarını
yazıyor
insanlık
haysiyetin
Humanity's
dignity
writes
down
its
sins
Hayat
engizisyon
ama
yok
delegasyon
Life
is
an
inquisition,
but
there's
no
delegation
Gözlerini
kıs
Narrow
your
eyes
Çöz
testi
gir
hayata
hızlı
Solve
the
test,
enter
life
quickly
Şahsi
inancın
cılız
Your
personal
belief
is
frail
Su
testisi
o
yolda
kızgın,
kızgın,
kızgın
The
water
jug
on
that
road
is
furious,
furious,
furious
Gözlerini
kıs
Narrow
your
eyes
Çöz
testi
gir
hayata
hızlı
Solve
the
test,
enter
life
quickly
Şahsi
inancın
cılız
Your
personal
belief
is
frail
Su
testisi
o
yolda
kızgın,
kızgın,
kızgın
The
water
jug
on
that
road
is
furious,
furious,
furious
Dizlerin
toprağa
yer
yaptı
Your
knees
are
grounded
Zorbalar
hep
haklı
Bullies
are
always
right
Nefretim
gökyüzünü
lanet
yüzüne
kararttı
My
hatred
blackened
the
sky
into
a
cursed
face
İdealin
kolyeleri
24
karatlı,
bakışı
meraklı
The
necklaces
of
your
ideal
are
24
karats,
your
gaze
is
curious
Çocukların
ellerinde
bi'
maaşlık
telefon
beyninden
pahalı
Kids
have
a
phone
worth
a
month's
salary
in
their
hands,
more
expensive
than
their
brains
İçinde
telef
oldun
buna
ihtiyacın
yok
You've
wasted
away
inside,
you
don't
need
this
Gözümün
önündeyken
evriliyorsun
bi'
hıyara
doğru
You're
evolving
into
a
cucumber
right
before
my
eyes
Doğru
değil
mi?
Ne
demek
istediğimi
biliyor
işine
gelmiyor
Isn't
that
right?
You
know
what
I
mean,
but
it
doesn't
suit
you
Hiç
o
pis
nefisi
terbiyeyle
dahi
uslandırmak
zor
It's
hard
to
discipline
that
filthy
soul,
even
with
good
manners
En
iyisi
bir
an
evvel
mezarına
girmelisin
The
best
thing
is
to
get
in
your
grave
as
soon
as
possible
Ağırsiklet
rap
bu
yere
serer
aptal
This
is
heavyweight
rap,
it'll
knock
you
down,
idiot
Konuşmak
yasak,
sana
sevap
hatta
Talking
is
forbidden,
it's
even
good
for
you
Rapinizde
ilerleme
yok
yerinizde
sayıyorsunuz
There's
no
progress
in
your
rap,
you're
marking
time
Manitaya
serenatta
In
a
serenade
for
a
chick
Büyü
toy,
büyü
ki
net
ol
Grow
up,
toy,
become
clear
İleri
geri
konuşanın
ağzına
molotof
A
molotov
cocktail
in
the
mouth
of
anyone
who
talks
back
Flowlarım
kırıyo′ken
monotonluğunu
While
my
flows
break
your
monotony
Kararan
öfkem
iyicene
monokrom
My
darkening
anger
is
completely
monochrome
Ne
çeşit
bi′
holocaust
testi
What
kind
of
holocaust
test
Cebinde
beyin
tümörü
yanında
epilepsi
A
brain
tumor
in
your
pocket,
epilepsy
beside
Hastalıkla
mücadelen
için
motivasyon
Motivation
for
your
struggle
with
illness
Bi'
ineğin
bakış
açısıyla
yaşar
hepsi
All
they
live
with
a
cow's
point
of
view
Gözlerini
kıs
Narrow
your
eyes
Çöz
testi
gir
hayata
hızlı
Solve
the
test,
enter
life
quickly
Şahsi
inancın
cılız
Your
personal
belief
is
frail
Su
testisi
o
yolda
kızgın,
kızgın,
kızgın
The
water
jug
on
that
road
is
furious,
furious,
furious
Gözlerini
kıs
Narrow
your
eyes
Çöz
testi
gir
hayata
hızlı
Solve
the
test,
enter
life
quickly
Şahsi
inancın
cılız
Your
personal
belief
is
frail
Su
testisi
o
yolda
kızgın,
kızgın,
kızgın
The
water
jug
on
that
road
is
furious,
furious,
furious
Gözlerini
kıs
Narrow
your
eyes
Çöz
testi
gir
hayata
hızlı
Solve
the
test,
enter
life
quickly
Şahsi
inancın
cılız
Your
personal
belief
is
frail
Su
testisi
o
yolda
kızgın,
kızgın,
kızgın
The
water
jug
on
that
road
is
furious,
furious,
furious
Gözlerini
kıs
Narrow
your
eyes
Çöz
testi
gir
hayata
hızlı
Solve
the
test,
enter
life
quickly
Şahsi
inancın
cılız
Your
personal
belief
is
frail
Su
testisi
o
yolda
kızgın,
kızgın,
kızgın
The
water
jug
on
that
road
is
furious,
furious,
furious
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Allame
Album
Av
date de sortie
01-02-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.