Allame - Mesele (Akustik) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Allame - Mesele (Akustik)




Mesele (Akustik)
Проблема (Акустика)
Mc'nin seyir defterinde dünyası var bugün
В вахтенном журнале MC сегодня его внутренний мир
Yıllar birbiriyle ateşkesle mısralara döküldü
Годы перемирия с собой, вылились в строки
Kayıp adadan insanlara flu görüntü
С потерянного острова людям размытое изображение
Tam anlamıyla yalnızlık bir resmin eski iziyken tuvalden söküldü
Полное одиночество, словно старый след картины, содранный с холста
Dört duvar hapis, dostların tıraş, cebinde metelik eksik
Четыре стены тюрьма, друзья в бегах, в кармане ни гроша
Yeminleri filan yalan hepsi
Клятвы, все ложь
Düşüncelerim ön yargıları layığıyla kesti
Мои мысли по заслугам отсекли предрассудки
Kötü zamanlarımı hesapla, doğum tarihimden eski
Подсчитай мои плохие времена, они старше моей даты рождения
İnsanlığın verdi zarar, parayla gir mezara
Вред, нанесенный человечеством, с деньгами в могилу не возьмешь
Durumdan ders al az, gerilim enteresan
Извлеки урок из ситуации, напряжение интересно
Kıvrak zeka beklemez, ölüm vakitle ters hesap
Ловкий ум не ждет, смерть обратный отсчет времени
Düşmanlarımın düştüklerini görmek, en klas an
Видеть падение моих врагов самый классный момент
Polisten ölüm yasal, devletten al plaza
Смерть от полицейского законна, от государства получишь плазу
Ömür boyu borca gir, kanunen gördün azap
На всю жизнь в долгах, по закону ты испытал мало мучений
Canlı yayınlarda soyunmalara hasta çırak
Больной ученик, падкий на раздевания в прямом эфире
Boyunlardan tasma çıkar, şapka yok o pis kıçına fuck'a
Снимите ошейники с шеи, нет шляпы на твою грязную задницу, к черту
Hayatın senet, geçerli sebep arıyorken akıp gider seneler
Жизнь это вексель, пока ищешь вескую причину, годы утекают
Sırtını dönüp gidersen eğer ikide bir sorma nedir mesele
Если отвернешься, не спрашивай дважды, в чем проблема
Hayatın senet, geçerli sebep arıyorken akıp gider seneler
Жизнь это вексель, пока ищешь вескую причину, годы утекают
Sırtını dönüp gidersen eğer ikide bir sorma nedir mesele
Если отвернешься, не спрашивай дважды, в чем проблема
Yalnızca sevmek yetmez, sevmekten vazgeçmek ekmek teknem
Только любить недостаточно, разлюбить вот мой хлеб насущный
Ekran pek net değil, gelecekten bahsetme
Экран не очень четкий, не говори о будущем
Komik olduğun an bu demek, peh
Это значит, что ты смешон, пф
Bu yelekten geçmez derken vurulursun, net
Говоря "мне всё нипочем", ты будешь подстрелен, точно
Kudurursun, terk ettiğin her senin ensesi kalın olacak değil
Свихнешься, не каждый, кого ты бросил, будет сговорчивым
Her sesi yut, tutulur nutkun
Проглоти каждый звук, дар речи пропадет
Bu mudur ufkun?
Это ли твой горизонт?
Bugüne kadar olan onca şeyden sonra kolaysa kal mutlu
После всего, что случилось до сегодняшнего дня, если можешь, оставайся счастливым
İtiraf et gene de gerçeği perdeleme
Признай, но не скрывай правду
İnceyi gör incele, derin inlere git
Внимательно осмотри, спустись в глубокие норы
İç, söv geceden lanet yağacak bilenip
Пей, ругайся, с ночи прольется проклятие, обострившись
Her yaptığına gücenen biri olmayı bırakıp
Перестань обижаться на все, что делается
Kör talihini linç ederek, kır kapıları git sırra kadem bas
Линчуя свою слепую судьбу, сломай двери, уйди в неизвестность
İnsanlığı şok et, sonu serbest gol olur pas
Шокируй человечество, конец свободный гол, будет пас
Yorulur tazı koşmaktan, sorunun sigara
Гончая устанет бежать, проблема в сигарете
Son umut kadının boş sinema
Последняя надежда женщины пустой кинотеатр
Arbedeleri göster, kalbin yek siber
Покажи стычки, твое сердце единая киберсеть
Hayatın senet, geçerli sebep arıyorken akıp gider seneler
Жизнь это вексель, пока ищешь вескую причину, годы утекают
Sırtını dönüp gidersen eğer ikide bir sorma nedir mesele
Если отвернешься, не спрашивай дважды, в чем проблема
Hayatın senet, geçerli sebep arıyorken akıp gider seneler
Жизнь это вексель, пока ищешь вескую причину, годы утекают
Sırtını dönüp gidersen eğer ikide bir sorma nedir mesele
Если отвернешься, не спрашивай дважды, в чем проблема





Writer(s): Hamza Gül


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.