Paroles et traduction Allame - Nesin İnsan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Önce
parçalar
bütünleşir
Сначала
детали
интегрируются
Bir
erkek
ve
bir
kadın
Мужчина
и
женщина
Henüz
cenin
değilsin
Ты
еще
не
плод
Ne
adın
belli
ne
de
sanın
Не
думайте,
что
у
вас
нет
ни
имени,
ни
имени
Ve
bir
kasıktasın
insan
И
ты
в
паху,
человек.
Gelişmen
gerekli
Тебе
нужно
развиваться
Yaşam
boyu
sürecek
gelişim
için
bu
ilk
adım
Это
первый
шаг
к
пожизненному
развитию
Bi'
gün
doğdun
oksijenle
yandı
ciğerler
Однажды
ты
родился,
твои
легкие
сгорели
кислородом
Emekledin
ayaklandın
Ты
ползал,
ты
восстал.
Sevindi
görenler
Радующиеся
Konuştun
basit
şeyler
Ты
говорил
простые
вещи
Küfürden
bihaber
Он
не
знает
о
богохульстве
Küfrettin
ilk
kez
Ты
впервые
ругался
Sevinenler
bihaber
Те,
кто
радуется,
не
знают
Her
ne
varsa
sakladın
gömlek
iç
ceplerinde
Что
бы
ты
ни
был,
ты
спрятал
его
во
внутренних
карманах
рубашки
Bi'gün
karar
verdin
evden
kaçmaya
sinirlenipte
Однажды
ты
решил
сбежать
из
дома
и
разозлиться
İdealle
açıkladın
tün
kaçışları
fakat
Ты
в
идеале
объяснил
все
эти
побеги,
но
Döndün
en
sonunda
birini
toprağa
verdiğinde
Ты
вернулся,
когда
наконец-то
кого-то
похоронил
Bunu
açıklamaz
kaçışların
büyümek
böyledir
Это
не
объясняет,
таковы
твои
побеги.
Her
ne
varsa
korkutuğun,
korkmadığını
söyledin
Что
бы
это
ни
было,
ты
сказал,
что
боишься,
что
не
боишься
Yaşanmış
felaketler,
doğanlar
ölenler
Катастрофы,
которые
произошли,
те,
кто
родился,
те,
кто
умер
Sakin
ol
küçük
çocuk
henüz
bişey
görmedin
Успокойся,
малыш,
ты
еще
ничего
не
видел
Bi
tanrının
yanağından
yavaşçana
Помедленнее
по
щеке
бога
Damlamıştım
litosfere
gönderildim
savaşmaya
Я
упал,
меня
отправили
в
литосферу,
чтобы
сражаться
Alışmaya
başlamışken
miğferimiz
parçalandı
Когда
мы
привыкли,
наш
шлем
развалился
Bilmiyorum
aşık
olmak
şimdiye
dek
kaç
can
aldı
Я
не
знаю,
сколько
жизней
потребовалось,
чтобы
влюбиться
Sürgün
yedim
vadedilmiş
toprağımda
Я
съел
изгнание
на
своей
обещанной
земле
Ben
yok
ettim
yasakları
yok
olmaktan
korkmadığıma
(korkmadığıma)
Я
уничтожил
запреты
за
то,
что
не
боялся
исчезнуть.
Bu
gurbette
takvamı
topladım
da
Я
собрал
свой
календарь
в
этой
группе.
Şahit
oldum
kuralların
ahlaklı
kokmadığına
Я
был
свидетелем
того,
как
правила
не
пахнут
морально
Var
gücüyle
hiç
sayıldı
güvenlerin
takviyesi
Подкрепление
доверия,
которое
никогда
не
считалось
силой,
существует
Boş
ver
demek
oldu
sana
gülenlerin
tavsiyesi
Это
значит
"забудь
о
советах
тех,
кто
смеется
над
тобой".
Var
edilmek
bin
kelamda
bir
şiirin
kafilesi
Быть
найденным
- это
стихотворение
в
тысячу
слов.
Çünkü
insan
tanrıların
en
gözde
kafiyesi
Потому
что
человек
- любимая
рифма
богов
Elinde
neyin
kaldı
söyle
bana
Скажи
мне,
что
у
тебя
осталось
Utanç
dahi
duymuyorsun
yaşamaktan
anlasana
Тебе
даже
не
стыдно
жить.
Anlatsana
düştüğünde
kalkacağım
söz
demeyi
Расскажи
мне,
как
сказать
слово,
что
я
встану,
когда
упаду?
Renge
aşık
kör
de
izle
gök
kuşağını
özlemeyi
Слепой,
влюбленный
в
цвет,
тоже
смотри,
как
ты
скучаешь
по
небесному
поясу
Nesin
insan
hediye
mi
lanet
yaratığı
mı
Ты
что,
человеческий
дар
или
чертово
существо?
Dünyanın
yakutu
mu
yoksa
değersiz
atığı
mı
Рубин
мира
или
бесполезные
отходы?
Ahlaki
doğru
nedir
herkesin
ortak
yaptığı
mı
Что
такое
моральная
правда,
что
все
делают
в
общем?
Bir
çocuk
resmi
kadar
saf
bu
katilin
duyarlılığı
Чувствительность
этого
убийцы
такая
же
чистая,
как
детская
картина
Metalden
gelecek
oluşturalım
Давайте
создадим
будущее
из
металла
Arzularına
ket
vur
evrenin
kimyamız
uyuşmadı
Порази
свои
желания,
наша
химия
вселенной
не
совпадает.
Dili
razı
olanlara
yürek
isyanla
koğuş
yaktı
Он
душераздирающим
бунтом
сжег
палату
для
тех,
кто
согласился
на
язык
Kaçak
şuan
(kaçak
şuan)
özgürlükle
yarışmadın
Беглец
сейчас
(беглец
сейчас)
ты
не
конкурируешь
со
свободой
Güzel
bir
ölüm
bile
yok
Нет
даже
хорошей
смерти
Böyle
sinematik
kareler
atmış
veya
yetmiş
yılın
fiyaskosu
Такие
кинематографические
кадры
или
фиаско
семидесяти
лет
Bu
hayatı
dar
eder
Это
делает
жизнь
узкой
Varlığına
anlamlar
yükledin
lakin
bulamadın
Ты
установил
смысл
для
своего
существования,
но
не
нашел
Tökezledin
boş
ver
krallar
da
düştü
aynı
kaleden
Ты
споткнулся,
забудь,
короли
упали
из
того
же
замка.
Yalnızca
parmaklarına
hükmettin
Ты
правил
только
пальцами
Dünyada
sana
karıncadan
file
tüm
senaryolar
aynı
bunla
kıyaslasana
Почему
бы
тебе
не
сравнить
все
сценарии
в
мире
от
муравья
до
слона
с
одним
и
тем
же?
Var
olmak
yanlı
hediyedir
Быть
предвзятым
подарком
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.