Paroles et traduction Allame - Son Denek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son Denek
The Last Subject
Gerekçe
sorma
benden,
uykularımı
yerle
bir
eden
Don't
ask
me
for
a
reason,
the
one
who
shattered
my
sleep
Tek
ihtirastır
ağrılar
nüfuz
eden
bedende
The
only
ambition
is
the
pain
penetrating
the
body
Merhem
ol
huşu
deva
getir
bu
derde
Be
the
balm,
bring
a
cure
to
this
pain
Hanımca
narin
elleriyle
şefkat
istedikçe
As
my
lady
asks
for
compassion
with
her
delicate
hands
Avuçlarım
kucaklar
dolusu
sevgilere
inat
sıkıldı
My
palms
clenched,
in
spite
of
handfuls
of
lovers
Yumruklamak
için
duvarları(konuş
benimle)
To
punch
the
walls
(talk
to
me)
Sert
yüz
hatları
yavaş
yavaş
getir
Hard
face
lines,
slowly
bring
Bir
anlık
olsun
unutalım
bütün
hataları
çetin
(yeaa)
Let's
forget
all
the
harsh
mistakes
for
a
moment
(yeaa)
İnan
ki
çok
çetin
ayakta
durmak
eziyetin
ta
kendisi
Believe
me,
it's
very
tough,
standing
is
torture
itself
Hazanı
yüreğin
ettin
efendi
You
made
the
heart's
autumn,
master
Sitemlerin
cevaplarımla
haklı
çıkmak
istediklerin
Your
complaints
are
what
you
want
to
be
right
with
my
answers
Serapla
aşka
düştünüz
madalya
verilmeli
You
fell
in
love
with
a
mirage,
you
should
be
awarded
a
medal
Bende
ilk
seferde
benden
önce
yoktu
sandım
The
first
time
with
me,
I
thought
there
was
no
one
before
İnandım
inan
ki
olmazsa
olmazımdır
I
believed,
believe
me,
she
was
my
must-have
Çocuktum
anlamadım
o
bir
melekti
sallamazdı
I
was
a
child,
I
didn't
understand,
she
was
an
angel,
she
wouldn't
let
go
Yüzü
kızardığında
kavradım
ki
huriler
beyazdı!
When
her
face
blushed,
I
realized
that
the
houris
were
white!
Yerinden
oynar
sokaklar,
derinden
nefes
almam
gerek
The
streets
shift,
I
need
to
take
a
deep
breath
Yarından
sonra
kurdun
sefası
sürer,
kalbe
kim
son
veren
After
tomorrow,
the
wolf's
pleasure
will
prevail,
who
gave
the
final
blow
to
the
heart
Tüm
huzurumu
çaldın
elimden
gururum
zeval
edilmeden
You
stole
all
my
peace
from
my
hand
before
my
pride
was
diminished
Duyduğum
bütün
şarkılar
ve
hasretin
biter
gider
son
denek
All
the
songs
I've
heard
and
your
longing
will
end,
the
last
subject
Kitaptan
okuduğun
şekil
değil
hayat
beyim
Life,
my
dear,
is
not
what
you
read
in
a
book
Biraz
beyin
gerektirir
deyim
yerinde
değil
It
takes
a
little
brain,
the
saying
is
not
appropriate
Defterinde
sil
parmak
uçlarımda
sihir
Erase
it
from
your
notebook,
there's
magic
on
my
fingertips
Ayaklarım
kefil
yollar
istemişti
yürümemi
My
feet
are
the
guarantor,
the
roads
wanted
me
to
walk
Dün
ziyaret
ettim
eski
fotoğraflarımda
kendimi
Yesterday
I
visited
myself
in
my
old
photos
Hüzünle
uğurlanmış
aileler
merasimi
A
ceremony
of
families
struck
with
sadness
Kinaye
dolu
bakışlarıyla
mermi
gibi
Like
a
bullet
with
their
sarcastic
looks
Çiviledim
bi
saadetin
gereksiz
ebedî
husumeti
I
nailed
the
unnecessary
eternal
hostility
of
happiness
Şimdi
dön
başa
bu
anın
istediği
yaşam
Now
go
back
to
the
beginning,
the
life
this
moment
desires
Düşündüğün
şekilde
yoluna
devam
et
desem
yalan
It
would
be
a
lie
if
I
said
continue
on
your
way
as
you
think
Prim
verince
dosta
posta
koyar
o
götüne
buna
inan
When
you
give
a
prime
to
a
friend,
he
puts
a
post
on
your
ass,
believe
it
Karakterinde
çok
şeker
biraz
tuz
olsa
neye
yarar
There's
a
lot
of
sugar
in
your
character,
what
good
would
a
little
salt
do
Sakın
ziyan
edeyim
deme
kalp
gerekli
Don't
say
let
me
waste
it,
the
heart
is
needed
Eğer
kapın
açıksa
giren
çıkan
belirsizdir
If
your
door
is
open,
who
enters
and
exits
is
uncertain
Çocuk
değilsen
evcilik
kiraz
dudak
demek
değil
If
you
are
not
a
child,
playing
house
does
not
mean
cherry
lips
Büyümemek
için
bi
gayret
duyduğun
hicaz
benim
The
Hijaz
you
hear
is
my
effort
not
to
grow
up
Yerinden
oynar
sokaklar,
derinden
nefes
almam
gerek
The
streets
shift,
I
need
to
take
a
deep
breath
Yarından
sonra
kurdun
sefası
sürer,
kalbe
kim
son
veren
After
tomorrow,
the
wolf's
pleasure
will
prevail,
who
gave
the
final
blow
to
the
heart
Tüm
huzurumu
çaldın
elimden
gururum
zeval
edilmeden
You
stole
all
my
peace
from
my
hand
before
my
pride
was
diminished
Duyduğum
bütün
şarkılar
ve
hasretin
biter
gider
son
denek
All
the
songs
I've
heard
and
your
longing
will
end,
the
last
subject
Yerinden
oynar
sokaklar,
derinden
nefes
almam
gerek
The
streets
shift,
I
need
to
take
a
deep
breath
Yarından
sonra
kurdun
sefası
sürer,
kalbe
kim
son
veren
After
tomorrow,
the
wolf's
pleasure
will
prevail,
who
gave
the
final
blow
to
the
heart
Tüm
huzurumu
çaldın
elimden
gururum
zeval
edilmeden
You
stole
all
my
peace
from
my
hand
before
my
pride
was
diminished
Duyduğum
bütün
şarkılar
ve
hasretin
biter
gider
son
denek
All
the
songs
I've
heard
and
your
longing
will
end,
the
last
subject
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hamza Gül
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.