Allame - Yoluna Devam Et - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Allame - Yoluna Devam Et




Yoluna Devam Et
Your Path Continues
Hep aynı! Belirgin bir çizgi
Always the same! A clear line
Farklı değil hiç biri evliliğe aday olan kız kim?
No different, none of them are suitable for marriage
Öyle boşladım ki herşey kısmî
I've become so empty that everything is incomplete
Mutluluktan ibaret midemde yüklü açlık hissi
My stomach is filled with a hunger that is not happiness
Leş bir rüya bu! Uyan uyanma veyahut
What a rotten dream this is! Wake up and wake up or
Gülüp ilerle bir an dur! Günü geçirdik inan bu
Laugh and move on, stop for a moment! I can't believe we've gotten through this day
Tüm hayallerin yıkılmasına bırakacaktır seni maruz
It will lead you to suffer the collapse of all your dreams
Hayat tam bir duygu kargaşası bundandır yok tevazu
Life is a complete emotional chaos, that's why there is no humility
Öldü aşk biter sigortası
Love is dead, its insurance has expired
Senle ben siyah beyaz kadar netiz yok ortamız
You and I are as clear as black and white, there is no middle ground for us
Birbirinden ayrı düştü et ve tırnak
Flesh and nail have fallen apart
İmkansız yok istedikten sonra dünyanın yerinden oynar contası
If you want it, nothing is impossible, the world will move
Dört duvardan dar bir yer
A place narrower than four walls
Damarlarımdan çek çıkar kendini sözümü tuttum harfi harfiyen
Pull yourself out of my veins, I kept my word to the letter
Var ardiyem, tüm yaşananları sakladım hicranla
I have an archive, I have kept all the experiences with longing
Emin ol bir hatam yok benim ne kin var ne art niyet!
Rest assured, I am not at fault, there is neither grudge nor ill will!
Hatıraları sil hadi baştan
Erase the memories and start over
Sayfalarımı hadi yeniden yaz
Rewrite my pages
Unut herşeyi git bu rüyadan
Forget everything, wake up from this dream
Beni göm yoluna devam et yar
Bury me, continue on your path
Sorma hangi zaman dilimindesin?
Don't ask what time zone you're in?
Yerimde hangi insan olsa dedim 'delirir kesin' Yaşarken çürüyor olmanın bu içler acısı
If anyone else was in my place, I'd say 'they'd definitely go crazy' It's painful to live and rot
Hali senin eserin
The situation is your creation
Bırak artık bileği kan karanlığın resimlesin
Let go of the darkness, let it paint the blood on your wrist
Hafızandan kurtul ve gülmeyi başar
Get rid of the memory and learn to laugh
Unutulan tüm mutluluklar fotoğraflarda yaşar
All forgotten happiness lives in photographs
İstediğini yap git çabala uğraş en nihayetinde
Do what you want, strive, try, in the end
Görmek istemem dediğin o sahneler bir gün gelir başa
One day, the scenes you didn't want to see will come to your mind
Gönül açak mezardan deş al beni çekip bu hoşçakal son olsun
Open your heart from the grave, take me out, let this farewell be the last
Yol ver bana hayat dur geri çekil
Give way to me, life, stop, step back
Bir sevgi varsa kaynağında göz pınarları var aşkı sebebinin
If there is a love, its source has springs in the eyes, the reason for love
Battığın adımdır intihar veyahut delicedir
Suicide is your sinking step or madness
Sabah akşam deme düşün yorul!
Think and get tired day and night!
Nasıl da gitti diyor bu şehrin yuhlamasını duyuyorum
How did he go, he says, I hear the city's booing
İçimden ölmek gelse dahi olmuyor
Even if I want to die, it doesn't happen
Sorun şu ki; mezarda tekrar nasıl ölünüyor bunu öğrenmeyi diliyorum.
The problem is that I would like to learn how to die again in the grave.
Hatıraları sil hadi baştan
Erase the memories and start over
Sayfalarımı hadi yeniden yaz
Rewrite my pages
Unut herşeyi git bu rüyadan
Forget everything, wake up from this dream
Beni göm yoluna devam et yar
Bury me, continue on your path





Writer(s): Hamza Gül


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.