Allame - Zaman Gibi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Allame - Zaman Gibi




Zaman Gibi
Like Time
Damladı gözlerimden bi yardım çığlığı, çağladım acılara isyan
A cry for help dripped from my eyes, I rebelled against the pain
Sandım ki hep böyle gidecek bu devran; fedai bıraktım zamana
I thought this cycle would go on forever; I surrendered my life to time
Yandı dün gibi, karardı gönül, devirdi bir an viranelerde hüsran
It burned like yesterday, my heart darkened, a moment turned into ruin in the ruins
Terk edilmenin burukluğuyla savruldum; ayaklar altı edalar
I was swept away with the bitterness of being abandoned; manners were trampled underfoot
Yokluğunu anlamıştı caddeler, bıraktığında şehrimde hüznün
The streets understood your absence when you left sadness in my city
Yanımda kalmanı ne çok isterdi, bu kentin havasında melekler yürür
How much this city's air, where angels walk, wished for you to stay by my side
Irak bıraktın o sokakta, durup düşündüm "Üşür müyüm bu rüzgârda?"
You left me on that street, I stood there thinking "Will I get cold in this wind?"
Yüzüm hüsranlara pek alışkın değil; alışamadım ya bu koyar bana
My face is not used to disappointment; I couldn't get used to this, it gets to me
Yandır efkârla bi sigara kesmez, saadeti dumanla gömdüm toprağa
Lighting a cigarette with sorrow doesn't help, I buried happiness in the ground with smoke
Nedenini sorma bu gözler ağlamadan önce, büründü kızıllara çoktan
Don't ask why these eyes were red before they cried
Kendini yanlızlığın kollarıyla avut resmin bana can yoldaşı
Comfort yourself in the arms of loneliness, your picture is my soulmate
Her şey senden sonra küstü bana zor cevaplarını hiç sormadığım
Everything turned against me after you, it's hard, the unanswered questions
Son defa dönüp baktım, olur ya dönersin, ağır bi sefer yürekteki
I looked back one last time, in case you came back, a heavy journey in the heart
Dili yok ki söylesin bana kaldırımlar; ama titrer kalbim bam teli
The sidewalks have no tongue to tell me; but my heart trembles like a piano wire
Ardına bak ve delir, eriyene kadar ayrılma, rüyadan farkı sahi olması
Look back and go crazy, don't leave until you melt, its only difference from a dream is that it's real
Yok açıklaması, göz yanılsaması dedim ama bomboş sahil
There is no explanation, I said it was an optical illusion, but an empty beach
Unuttuğun anıların ortasında savruldum ben
I was swept away in the midst of memories you forgot
O yuttuğum hayallerin olmadığı yerde
Where those dreams I swallowed don't exist
Yarınlar elimizden uçup gitti zaman gibi
Tomorrows flew away from our hands like time
Unuttuğun anıların ortasında savruldum ben
I was swept away in the midst of memories you forgot
O yuttuğum hayallerin olmadığı yerde
Where those dreams I swallowed don't exist
Yarınlar elimizden uçup gitti zaman gibi
Tomorrows flew away from our hands like time
Senin şarkın bu benim değil, emin değildim benimle kal gecemde
This is your song, not mine, I wasn't sure if you would stay with me tonight
Kapatmam gerekti tüm kapıları, ziyandı hicaz çalar bu defterde
I had to close all the doors, it's a loss, Hijaz plays in this book
Yollara sormalı çektiklerini, ayaklarımın esaretiydi gitmen!
You should ask the roads what you've been through, your leaving was the imprisonment of my feet!
Elimi kolumu bağlamıştı yâren! Ağlamak dahi gelmez içimden
My beloved had tied my hands and feet! I can't even cry
Sana yazdığım ilk sayfa gibi, hiçbir şey eksilmedi, tıpkı dün gibi;
Like the first page I wrote to you, nothing is missing, just like yesterday;
Hatıralarla boğuşmaktan yoruldu yürek.Sevemedim cehennemi
My heart is tired of struggling with memories. I couldn't love hell
Ellerimi attığım her yerde bir anın var silemediğim çeken bilir!
Everywhere I throw my hands, there's a moment of yours I can't erase, those who've pulled know!
Şiirlerimle avuttum kalbimi, anlattığın masallar değil
I comforted my heart with my poems, not the fairy tales you told
Tasalar gemi gibi göz bebeklerinde dalgalarla boğuşma devinimi
My struggle is like a ship, wrestling with waves in your eyes
Olmadığın dünya hastane duvarları, sanki bi hastalık epidemi
A world without you is like hospital walls, as if a disease epidemic
Aslen hikâyedir, hasret iadesi, mahzeni dertlerin, ağla bi yâd edip
It's actually a story, a longing return, a cellar of sorrows, cry remembering
Miadı dolmuş aşka söz geçmez! Israrla gidenler ah edenlerdir
Expired love is beyond words! Those who insist on leaving are the ones who regret
Harap edilmiş bi' bina dan farkı yok bendin; kalp zan altında.
I'm no different than a ruined building; my heart is under suspicion.
Uğraşlara gerekte yok, çok sular aktı bu köprünün altından
There is no need for troubles, a lot of water has flowed under this bridge
Teselli beklemedim, dostlardan gelen sıkma canı yardımsa
I didn't expect consolation, if it's help, don't squeeze the life out of friends
Hayal kurmak kifayetsiz bana, intihar etmeliyim şarkından
Dreaming is not enough for me, I have to commit suicide from your song
Unuttuğun anıların ortasında savruldum ben
I was swept away in the midst of memories you forgot
O yuttuğum hayallerin olmadığı yerde
Where those dreams I swallowed don't exist
Yarınlar elimizden uçup gitti zaman gibi
Tomorrows flew away from our hands like time
Unuttuğun anıların ortasında savruldum ben
I was swept away in the midst of memories you forgot
O yuttuğum hayallerin olmadığı yerde
Where those dreams I swallowed don't exist
Yarınlar elimizden uçup gitti zaman gibi
Tomorrows flew away from our hands like time





Writer(s): Hamza Gül


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.